受穷的俄文
音标:[ shòuqióng ] 发音:
"受穷"的汉语解释用"受穷"造句受穷 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shòuqióng
страдать от бедности (нищеты)
- "受福不那" 俄文翻译 : (разве) мало ниспослано будет им счастья?
- "受福" 俄文翻译 : pinyin:shòufúнаслаждаться счастьем; получить благословение неба
- "受穿" 俄文翻译 : pinyin:shòuchuānпрочный, ноский (о платье)
- "受禅" 俄文翻译 : pinyin:shòushànист. занять престол (после низложенной династии)
- "受窄" 俄文翻译 : pinyin:shòuzhǎiбыть угнетённым (притеснённым); быть поставленным в затруднительное положение; затруднённый
- "受禄" 俄文翻译 : pinyin:shòulù1) получать счастье (благодеяние)2) получать хороший оклад, делать хорошую карьеру
- "受窘" 俄文翻译 : pinyin:shòujiǒngпопасть в затруднительное положение, быть в стеснённых обстоятельствах; чувствовать неловкость
- "受禁物质" 俄文翻译 : запрещенное вещество
- "受窘的" 俄文翻译 : смущённый
例句与用法
- 教育程度高,老年受穷的可能性就较小。
Более высокий уровень образования снижает вероятность попадания в нищету в пожилом возрасте. - 土著人民和残疾人士继续受穷,人数多的不成比例。
От нищеты в непропорционально бóльшей степени страдают коренные народы и инвалиды. - 残疾人尤其容易受穷。
Инвалиды особенно уязвимы в отношении нищеты. - 57%的家庭遭受穷困和21.5%遭受赤贫。
В таком же положении находится 57 процентов домашних хозяйств, а 21,5 процента семей проживает в условиях крайней нищеты. - 如果就业数量和劳动回报率很低,工人就可能受穷。
Если объем затрачиваемого труда или доход от трудовой деятельности невелики, то работник, скорее всего, будет влачить нищенское существование. - 30在波斯尼亚,人们发现前军人和难民的家庭受穷的风险大得多。
В Боснии семьи бывших солдат и беженцев, как установлено, подвергались риску впасть в нищету. - 教育程度高,老年受穷的可能性就较小。 老年女性常常比老年男性穷。
Пожилые женщины оказываются в нищете более часто, чем пожилые мужчины. - 中美洲许多人继续受穷,土著人和非洲[后後]裔通常最贫穷。
Значительная доля населения в странах Центральной Америки попрежнему живет в условиях нищеты, при этом больше всего от нее страдают представители коренных народов и лица африканского происхождения. - 依靠家人亲戚不一定能够完全保护老年人不受穷,原因是他们本身的收入有限。
Опора на родственников может не обеспечивать пожилым людям полную защиту от нищеты, если сами родственники относятся к категории нуждающихся. - 不应该利用制裁惩罚无辜的人,使人民受穷或造成第三国的不稳定。
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах.