吊钩的俄文
音标:[ diàogōu ] 发音:
"吊钩"的汉语解释用"吊钩"造句吊钩 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:diàogōu
подвес, крючок (для подвешивания)
- "起重吊钩" 俄文翻译 : храп
- "吊钟花属" 俄文翻译 : Энкиантус
- "吊车" 俄文翻译 : [diàochē] подъёмный кран
- "吊钹" 俄文翻译 : подвесна́я таре́лка
- "吊起的" 俄文翻译 : подвесной
- "吊铺" 俄文翻译 : pinyin:diàopūподвесная койка
- "吊起" 俄文翻译 : взвестиподниматьвзвалитьводружатьвзваливатьповесить
- "吊销" 俄文翻译 : [diàoxiāo] аннулировать; изъять (напр., лицензию)
- "吊诡" 俄文翻译 : парадоксаленпарадоксальный
- "吊锤" 俄文翻译 : pinyin:diàochuíтех. забивная баба
例句与用法
- 为吊钩到吊钩或港到港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Разработка другого режима перевозок "от этапа до этапа" или "от порта до порта" вряд ли добавила бы что-то ценное. - 为吊钩到吊钩或港到港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Разработка другого режима перевозок "от этапа до этапа" или "от порта до порта" вряд ли добавила бы что-то ценное. - 关于根据公约草案目前的案文各代表团是否认为仍可采用“船舶吊钩下”条款的询问,没有收到肯定的答复。
Никаких определенных ответов на вопрос о том, придерживаются ли делегации мнения, что согласно нынешнему тексту проекта конвенции будут по-прежнему признаваться оговорки "под судовым такелажем", получено не было. - 但是,在约定了门到门运输(或超出吊钩到吊钩范围以外的任何运输)的情况下,则将适用一套网络责任制度。
Однако в случае заключения договора перевозки "от двери до двери" (или любой перевозки, выходящей за рамки условий "от этапа до этапа") будет применяться комплексная система ответственности. - 但是,在约定了门到门运输(或超出吊钩到吊钩范围以外的任何运输)的情况下,则将适用一套网络责任制度。
Однако в случае заключения договора перевозки "от двери до двери" (или любой перевозки, выходящей за рамки условий "от этапа до этапа") будет применяться комплексная система ответственности.