查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

启本的俄文

发音:  
用"启本"造句启本 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:qǐběn
    докладывать правителю (регенту)

例句与用法

  • 在把这种对比写成条文时,有人建议,承认应具有开启本地程序的相同效果。
    Для обеспечения такого соответствия предлагалось включить формулировку о том, что признание будет иметь те же последствия, что и открытие местного производства.
  • 在开启本国程序或承认某一外国程序之前,按意大利的国内法,并无集体补救的可能性。
    Согласно итальянскому внутреннему праву, коллективная судебная помощь до начала местного производства или до признания иностранного производства невозможна.
  • 然而,他对于该项规定如何构成对第(1)款所述开启本国程序的限制的疑问仍未得到答案。
    Однако он не получил ответа на свой вопрос о том, каким образом это положение в пункте 1 ограничивает возбуждение местного производства.
  • 关于开启本国程序,他支持现有的限制,但该项限制并不意味着该程序的效力也同样受到限制。
    В отношении возбуждения местного производства он поддерживает настоящее ограничение, однако такое ограничение не означает, что последствия производства должны ограничиваться аналогичным образом.
  • 他看不到任何地方提及在承认了某一外国程序之[后後]才开启本国主要程序的情况下如何处理的问题。
    Не принят во внимание вопрос о том, что произойдет в случае возбуждения местного основного производства после признания иностранного производства.
  • 此通知的发出须按照类似情况下发出通知的程序规则,亦即在颁布国开启本国破产程序时应遵行的程序规则。
    Уведомление должно направляться в соответствии с процессуальными нормами об уведомлении в сопоставимой ситуации, а именно, в случае возбуждения местного производства по делам о несостоятельности в принимающем типовые положения государстве.
用"启本"造句  
启本的俄文翻译,启本俄文怎么说,怎么用俄语翻译启本,启本的俄文意思,啟本的俄文启本 meaning in Russian啟本的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。