响石的俄文
音标:[ xiǎngshí ] 发音:
"响石"的汉语解释用"响石"造句响石 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiǎngshí
звучащая скала (эхо в пров. Цзянси)
- "响盒子属" 俄文翻译 : Хура (растение)
- "响的" 俄文翻译 : звонкий
- "响礁门大桥" 俄文翻译 : Мост Сянцзяомынь
- "响甲" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngjiǎзвякающие бляшки (у ремесленников и разносчиков)
- "响箭" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngjiànпоющая стрела, стрела со свистулькой
- "响片" 俄文翻译 : Кликер (устройство)
- "响蜜鴷" 俄文翻译 : Медоуказчиковые
- "响爆" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngbàoхлопушка; ракета; шутиха
- "响螺" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngluóзоол. Ranella lampas (брюхоногий моллюск)
例句与用法
- 总体而言,影响石油市场的主要问题依然是剩余生产能力有限。
В целом главной проблемой, влияющей на положение на рынках нефти, по-прежнему остается ограниченность незадействованных производственных мощностей. - 总体而言,影响石油市场的主要问题依然是剩余生产能力有限。
В целом главной проблемой, влияющей на положение на рынках нефти, попрежнему остается ограниченность незадействованных производственных мощностей. - 这样会导致价格波动性降低,而价格不稳是影响石油市场多年的一个问题。
Это помогает решать проблему, которая характеризует рынок нефти уже на протяжении многих лет и которая заключается в его повышенной волатильности. - 在这方面,我们期待着消费国予以合作,不要采取可能负面影响石油部门的政策。
В этой связи мы надеемся, что страны-потребители не станут принимать политику, которая может негативно отразиться на нефтяном секторе. - 除对该区域造成影响之外,中东暴力也可能对世界经济造成巨大影响,主要因为可能影响石油价格。
Насилие на Ближнем Востоке не только сказывается на положении самого региона, но и потенциально может иметь серьезные последствия для мировой экономики в целом, главным образом из-за возможного влияния на цены на нефть. - 除对该区域造成影响之外,中东暴力也可能对世界经济造成巨大影响,主要因为可能影响石油价格。
Насилие на Ближнем Востоке не только сказывается на положении самого региона, но и потенциально может иметь серьезные последствия для мировой экономики в целом, главным образом изза возможного влияния на цены на нефть. - 从世界经济的角度来看,这种冲突尤其影响石油及其衍生产品的国际价格,致使这些价格实际上不受控制地上涨。
С точки зрения мировой экономики, такого рода конфликт воздействует, помимо всего прочего, на международные цены на нефть и производные из нее, приводя к практически неконтролируемому росту этих цен. - 他还指出,高油价增加了世界经济连续两次衰退的危险,这会严重影响石油进口国和最不发达国家之类脆弱经济。
Он также отметил, что высокие цены на нефть усиливают риск второй волны рецессии в мировой экономике, что может иметь губительные последствия для стран-импортеров нефти и стран с уязвимой экономикой, таких как наименее развитые страны.