地灵的俄文
音标:[ dìlíng ] 发音:
"地灵"的汉语解释用"地灵"造句地灵 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:dìlíng
1) чудодейственная сила (дух) земли
2) местность чудесна
- "人杰地灵" 俄文翻译 : pinyin:rénjiédìlíngлюди герои - земля знаменита (о местности, прославленной героями)
- "雪地灵犬" 俄文翻译 : Балто (мультфильм)
- "地漏" 俄文翻译 : pinyin:dìlòu?день дождя? (25-го числа 2-го месяца по лунному календарю, начало дождливого сезона)
- "地滑" 俄文翻译 : pinyin:dìhuáгеол. оползень
- "地炕" 俄文翻译 : pinyin:dìkàngкан (тёплая лежанка) в помещении
- "地溫梯度" 俄文翻译 : Геотермический градиент
- "地点" 俄文翻译 : [dìdiǎn] место, пункт 肇事地点 [zhàoshì dìdiǎn] — место происшествия
- "地源热泵系统" 俄文翻译 : Геотермальный тепловой насос
- "地点儿" 俄文翻译 : pinyin:dìdiǎnr(географический) пункт; точка; место
- "地温率" 俄文翻译 : pinyin:dìwēnlǜгеол. геотермический градиент (также 地下增地溫)
- "地点差价薪资" 俄文翻译 : местный корректив
例句与用法
- 这将确保最大程度地灵活且高效地利用人力资源。
Это обеспечит максимальную гибкость и эффективность использования человеческих ресурсов. - 於2008年,ZUN发佈第十一作《东方地灵殿》。
В 2008 году Congress.org поставил его 11-м по влиятельности сенатором. - 为此,在他视为必要的基本原则的限度内,他愿意尽量地灵活。
С этой целью он готов, насколько возможно, занять гибкую позицию в рамках основных принципов, которые, по его мнению, являются существенными. - 要应对这一具体情况,就必须允许最大限度地灵活适用《联合国工作人员细则》。
В данной ситуации крайне важно обеспечить максимальную степень гибкости в применении Правил о персонале Организации Объединенных Наций. - (d) 凡在适用情况下均应加速核查机制,以便外地灵活迅速地做出行动反应。
d) создание механизмов быстрого принятия решений, когда это возможно, чтобы обеспечить быстрое и гибкое реагирование на потребности полевых миссий. - 通过统一捐助程序和审议捐助条件以及衡量援助的效力等措施确保提供援助当地灵活性。
Обеспечение гибкости в вопросах оказания помощи, в том числе путем рационализации соответствующих процедур в странах-донорах и решения вопросов, касающихся обусловленности помощи и оценки ее эффективности. - 必须推动根据各地情况适当地灵活应用这些技术,并对实施和操作这些技术的能力予以支持。
Такие технологии, в случае их надлежащей адаптации к местным условиям, должны пользоваться поддержкой, и необходимо принимать меры по улучшению их потенциала и претворению в жизнь. - 压倒多数人也关心着手进行4个核心问题中的一个或几个,并有采取灵活态度的广泛意愿;即互惠地灵活。
подавляющая забота также состоит в том, чтобы приступить к работе по одной или более из четырех тем, что сочетается с широкой готовностью к гибкости, т.е. к гибкости на обоюдной, взаимной основе. - 条约能否较容易地灵活适应今[后後]的技术发展,虽然不是一个需要优先考虑的问题,但也应该时刻牢记。
Не самой приоритетной проблемой является вопрос о гибкости договора в плане того, чтобы без особых проблем адаптироваться в будущем к технологическому прогрессу, но ее все же следует все время иметь в виду. - 条约能否较容易地灵活适应今[后後]的技术发展,虽然不是一个需要优先考虑的问题,但也应该时刻牢记。
Не самой приоритетной проблемой является вопрос о гибкости договора в плане того, чтобы без особых проблем адаптироваться в будущем к технологическому прогрессу, но ее все же следует все время иметь в виду.