夺适的俄文
发音:
"夺适"的汉语解释夺适 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:duódí
см. 奪嫡
- "夺路" 俄文翻译 : pinyin:duólùперехватить (занять) дорогу (впереди кого-л.)
- "夺走" 俄文翻译 : pinyin:duózǒuограбить, отторгать; отнимать
- "夺金三王" 俄文翻译 : Три короля
- "夺衣婆" 俄文翻译 : Дацуэ-ба
- "夺锦" 俄文翻译 : pinyin:duójǐnстать обладателем парчового халата (обр. в знач.: одержать победу, взять верх на состязаниях, экзаменах, овладеть пальмой первенства)
- "夺获" 俄文翻译 : pinyin:duóhuòсхватить, поймать; захватить
- "夺锦袍" 俄文翻译 : pinyin:duójǐnpáoстать обладателем парчового халата (обр. в знач.: одержать победу, взять верх на состязаниях, экзаменах, овладеть пальмой первенства)
- "夺胎换骨" 俄文翻译 : pinyin:duótāihuàngǔтонко подражать чужому стилю (манере исполнения), искусно имитировать
- "夺面双雄" 俄文翻译 : Без лица
例句与用法
- 由于在过境点被剥夺适当的医疗、住所和饮水,有8名巴勒斯坦人死去。
Восемь палестинцев скончались вследствие того, что на пограничном пункте им было отказано в надлежащей медицинской помощи, крове и воде. - 政府不承认Alkhawaja先生受到酷刑并被剥夺适当的医疗照料这一事实。
Правительство не признало тот факт, что г-н Альхавайя подвергся пыткам и что ему было отказано в надлежащем доступе к медицинской помощи. - 根据面谈结果,他对这些工作人员在被拘留期间受到的待遇和被剥夺适当程序权的情况感到关切。
Основываясь на проведенных с ними беседах, он высказал обеспокоенность по поводу обращения с ними во время заключения и несоблюдением в их отношении процессуальных гарантий. - 妇女一旦成为寡妇,就很容易被剥夺适足住房权,因为法律不能为财产、土地和住房权利提供适当保护。
Овдовевшие женщины рискуют лишиться права на достаточное жилище из-за того, что законодательство не обеспечивает достаточной защиты их права на наследование имущества, земли и жилья. - 而且,任何妇女不应该仅仅因为她作出了进行人工流产的错误判断从而被剥夺适当的医疗保健而死亡。
Кроме того, женщины не должны умирать лишь в силу того, что они приняли непродуманное решение и согласились на аборт, лишая тем самым себя надлежащей медицинской помощи. - 关于伊拉克执法当局仍然对被羁押人实施虐待和酷刑以及在刑事诉讼当中剥夺适当程序的报告依然令人关切。
По-прежнему вызывает обеспокоенность поступление сообщений о непрекращающихся случаях плохого обращения с заключенными и применения пыток сотрудниками иракских правоохранительных органов и несоблюдения должных процессуальных норм при проведении разбирательств по уголовным делам. - 关于伊拉克执法当局仍然对被羁押人实施虐待和酷刑以及在刑事诉讼当中剥夺适当程序的报告依然令人关切。
Попрежнему вызывает обеспокоенность поступление сообщений о непрекращающихся случаях плохого обращения с заключенными и применения пыток сотрудниками иракских правоохранительных органов и несоблюдения должных процессуальных норм при проведении разбирательств по уголовным делам.
其他语种
- 夺适什么意思:见“ 夺嫡 ”。