嫁接的俄文
音标:[ jiàjiē ] 发音:
"嫁接"的汉语解释用"嫁接"造句嫁接 перевод
俄文翻译手机版
- [jiàjiē]
бот. прививка; прививать
- "接穗嫁接法" 俄文翻译 : прививка черенком
- "嫁怨" 俄文翻译 : pinyin:jiàyuànиметь зуб против (кого-л.); сорвать злобу на (ком-л.); сорвать свой гнев на (ком-л.)
- "嫁归" 俄文翻译 : pinyin:jiàguīвыйти замуж за (кого-л.)
- "嫁期" 俄文翻译 : pinyin:jiàqíбрачный возраст (девушки)
- "嫁子" 俄文翻译 : pinyin:jiàzǐ1) выдать дочь замуж2)* замужняя дочь; замужняя молодая женщина3) сёстры-близнецы
- "嫁殇" 俄文翻译 : pinyin:jiàshāng* выйти замуж за умершего юношу (помолвленного в детстве)
- "嫁娶周堂" 俄文翻译 : выбор счастливого дня для свадьбы (особым гаданием)
- "嫁母" 俄文翻译 : pinyin:jiàmǔродная мать во втором замужестве
- "嫁娶" 俄文翻译 : pinyin:jiàqǔвыйти замуж и жениться; свадьба; бракосочетание
- "嫁狗随狗" 俄文翻译 : pinyin:jiàgǒusuígǒuпосл, сука всегда следует за кобелём (жена всегда следует за мужем)
例句与用法
- 起草小组需要考虑如何嫁接那些提案。
Редакционной группе предстоит рассмотреть вопрос о том, как объединить эти предложения. - 在这一领域,妇女被分配从事手工劳动,如嫁接、除草、分类,这些劳动都需要耐心。
Здесь женщинам поручается ручной труд, такие операции, как высадка, прополка, сортировка, где требуется терпение. - 在这一领域,妇女被分配从事手工劳动,如嫁接、除草、分类,这些劳动都需要耐心。
В выращивании табака, который является важной стратегической культурой, женщины принимают участие на уровне 39 процентов в целом. - 它们一直能够向穷人提供金融服务,其部分原因是他们模仿和嫁接了正规部门的特点。
Они смогли наладить оказание финансовых услуг малоимущим отчасти благодаря тому, что взяли на вооружение и адаптировали методы неформального сектора. - 关于使用非化学替代品处理土壤方面的进展,许多国家的蔬菜和葫芦生产中仍在使用嫁接法。
Что касается прогресса в области обработки почв с использованием нехимических альтернатив, то во многих странах в сфере производства овощных и бахчевых культур все шире применяются методы прививки. - 另一个问题是没有充分的时间在嫁接种子繁殖生产和嫁接甜瓜作物管理方面对管理人员和工人进行培训。
Другая проблема связана с отсутствием достаточного времени для подготовки работников руководящего состава и технического персонала для выращивания саженцев на устойчивых подвоях и организацией сельскохозяйственных работ по возделыванию дынь с использованием рассады на устойчивых подвоях. - 另一个问题是没有充分的时间在嫁接种子繁殖生产和嫁接甜瓜作物管理方面对管理人员和工人进行培训。
Другая проблема связана с отсутствием достаточного времени для подготовки работников руководящего состава и технического персонала для выращивания саженцев на устойчивых подвоях и организацией сельскохозяйственных работ по возделыванию дынь с использованием рассады на устойчивых подвоях.