官阶的俄文
音标:[ guānjiē ] 发音:
"官阶"的汉语解释用"官阶"造句官阶 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:guānjiē
чиновная лестница; ранги, чины
- "官阶的" 俄文翻译 : иерархический
- "官阶表" 俄文翻译 : pinyin:guānjiēbiǎoтабель о рангах
- "官阀" 俄文翻译 : pinyin:guānfáчины и заслуги; мандаринское достоинство и знатность
- "官长" 俄文翻译 : pinyin:guānzhǎng1) старший чиновник; чиновничество; начальство2) комсостав; офицер
- "官里" 俄文翻译 : pinyin:guānlǐ1) присутственное место, государственное учреждение2) император, государь
- "官邸" 俄文翻译 : [guāndǐ] резиденция
- "官面儿" 俄文翻译 : pinyin:guānmiànr1) казна2) правительственные круги; в правительстве, в правительственных кругах
- "官邪" 俄文翻译 : pinyin:guānxiéкоррупция (чиновников), злоупотребления мандаринов
- "官靴" 俄文翻译 : pinyin:guānxuēпарадные сапоги (предмет официального костюма)
例句与用法
- 理查被封为军官阶级,证明了他自己是位称职的军人。
Сэр Ричард был удостоен нескольких воинских званий, в которых он проявил себя способным солдатом. - 例如,据报告称,若妇女要得到官阶晋升,就必须接受处女检查。
Например, сообщается, что, якобы, женщины, желающие продвигаться по служебной лестнице, должны проходить тесты на девственность. - 委员会成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格,而不是以个人资格接受任命。
Члены Совета назначаются в качестве Генеральных ревизоров или официальных лиц эквивалентного ранга в их странах, а не в личном качестве. - 委员会的成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格而不是以个人资格接受任命。
Члены Комиссии назначаются в их качестве генеральных ревизоров своих стран или должностных лиц аналогичного ранга, а не в личном качестве. - 委员会的成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格而不是以个人资格接受任命。
Члены Совета назначаются в качестве Генеральных ревизоров или официальных лиц эквивалентного ранга в их странах, а не в качестве отдельных лиц. - 委员会成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格,而不是以个人资格接受任命。
Члены Совета назначаются в качестве Генеральных ревизоров или официальных лиц эквивалентного ранга в их странах, а не в качестве отдельных лиц. - 委员会的成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格而不是以个人资格接受任命。
Члены Совета назначаются в качестве Генеральных ревизоров или официальных лиц эквивалентного ранга в их странах, а не в качестве конкретных лиц. - 委员会成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格,而不是以个人资格接受任命。
Члены Комиссии назначаются не в персональном качестве, а как официальные лица, имеющие у себя на родине ранг генерального ревизора или его эквивалент. - 委员会成员以会员国审计长或同等官阶官员的资格,而不是以个人资格接受任命。
также пункт 122). Члены Совета назначаются в качестве Генеральных ревизоров или официальных лиц эквивалентного ранга в их странах, а не в качестве отдельных лиц. - 4.11.4 参加不会降低司法职位官阶或以其它方式干扰执行司法职责的活动。
4.11.4 заниматься иной деятельностью, если это совместимо с высоким статусом должности судьи и не препятствует в какой-либо степени исполнению им своих обязанностей судьи.
- 更多例句: 1 2