尖的的俄文
发音:
用"尖的"造句尖的 перевод
俄文翻译手机版
- острый
- "翘舌尖的" 俄文翻译 : pinyin:qiáoshéjiāndeфон. переднеязычный, апикальный
- "长而尖的叫声" 俄文翻译 : завизжать
- "两头尖的平底船" 俄文翻译 : гондола
- "尖牙" 俄文翻译 : клыкглазной зуб
- "尖片" 俄文翻译 : расщепить
- "尖盖锅烩肉" 俄文翻译 : Таджин
- "尖爪丛猴属" 俄文翻译 : Иглокоготные галаго
- "尖着嗓子" 俄文翻译 : сорваться на визг (о голосе)
- "尖点" 俄文翻译 : pinyin:jiāndiànмат. точка самопересечения
- "尖端" 俄文翻译 : [jiānduān] 1) кончик; остриё; верхушка 2) новейший; передовой 尖端技术 [jiānduān jìshù] — передовая технология
- "尖溜溜" 俄文翻译 : pinyin:jiānliūliūдиал. острый; резкий, режущий (напр. голос, ветер)
- "尖端放电" 俄文翻译 : pinyin:jiānduānfàngdiànэл. конвекционный разряд, разряд между заострёнными электродами
例句与用法
- 攻击者使用削尖的竹子和木棍以及铁棒做武器。
Нападавшие использовали заостренные бамбуковые и деревянные палки и железные прутья. - 腳尖的造型则是来自奥特曼中的扎拉布星人。
Особая гордость — три благодарственные телеграммы, пришедшие в адрес артёмовцев от Сталина. - 是将铅笔削尖的工具。
Специально для этого предназначена точилка для карандашей. - 业界可以利用顶尖的大学实验室、科学研究人才和大量[后後]备人员。
Промышленность получает доступ к современным университетским лабораториям, талантливым ученым-исследователям, а также к корпусу потенциальных работников для самих предприятий. - 从瑞士和奥地利征聘了顶尖的性别医学和性别保健专家,为五项活动服务。
Для участия в пяти мероприятиях были приглашены ведущие эксперты из Швейцарии и Австрии в области гендерной медицины и гендерного здравоохранения. - 她强调了会计准则专家组在这一领域发挥的重要作用,其工作至今仍是顶尖的。
Оратор подчеркнула важную роль МСУО в этой области, которая в своей работе идет на шаг впереди остальных. - 其联合研究方案促进工发组织和顶尖的学术机构之间的合作,以实施联合研究项目。
Его совместная программа исследований способствует сотрудничеству между ЮНИДО и ведущими научными институтами в целях реализации совместных исследовательских проектов. - 世界之最列表纪錄了在世界领域最顶尖的世界纪錄和事物,这裡列举了部分世界之最。
Мировой рекорд — наивысшее зарегистрированное и проверенное достижение в мире в любом виде деятельности, прежде всего в спорте. - 从他的研究中,欧奈尔发明了CAN SLIM策略并在他的公司成为顶尖的经纪人。
На основании своих исследований О’Нил изобрел стратегию CAN SLIM и стал одним из успешных брокеров в своей фирме. - 我们有全球化的经济和精尖的技术,我们能作出决定,终止极端贫穷和饥饿的古老祸患。
Глобализованная экономика и высокие технологии позволяют нам решительно покончить с вековыми проблемами крайней нищеты и голода.
- 更多例句: 1 2