尾行的俄文
音标:[ wěixíng ] 发音:
用"尾行"造句尾行 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wěixíng
идти следом, следовать сзади
- "尾蟾" 俄文翻译 : Хвостатые лягушки
- "尾蛾" 俄文翻译 : pinyin:wěiéзоол. бабочка (Epicopia hainessii)
- "尾调用" 俄文翻译 : Хвостовая рекурсия
- "尾蚴" 俄文翻译 : pinyin:wěiyòuзоол. плавающая церкария (форма глиста-сосальщика)
- "尾轮" 俄文翻译 : костыль
- "尾花泽市" 俄文翻译 : Обанадзава
- "尾迹" 俄文翻译 : след
- "尾花" 俄文翻译 : pinyin:wěihuāконцовка, виньетка (в конце книги, главы)
- "尾追" 俄文翻译 : pinyin:wěizhuīпреследовать по пятам
例句与用法
- 现在科尼遭到军事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Теперь, когда Кони потерпел военное поражение, а правительство проводит операции по «зачистке», эти люди смогут вскоре вернуться в свои дома. - 如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目,各代表团应在那天的末尾行使答辩权。
В правилах 82, 83 и 85 воспроизведены три пункта статьи 18 Устава. - 因此,我谨请该国代表团让高级代表先发言,然[后後]在本次会议的末尾行使答辩权。
Поэтому я хотел бы просить эту делегацию сначала позволить выступить Высокому представителю, а затем осуществить свое право на ответ в конце заседания. - 如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目,各代表团应在那天的末尾行使其答辩权。
В тех случаях, когда на какой-либо день назначено два заседания и когда оба заседания посвящены рассмотрению одного и того же пункта, делегациям следует использовать свое право на ответ в конце дня. - 如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目,各代表团应在那天的末尾行使答辩权。
B тех случаях, когда на какой-либо день назначено два заседания и когда такие заседания посвящены рассмотрению одного и того же пункта повестки дня, делегации используют свое право на ответ в конце этого дня.