查电话号码 繁體版 English Francais한국어Русский
登录 注册

废约的俄文

发音:  
废约 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:fèiyuē
    аннулировать (денонсировать) договор (соглашение, контракт)
  • "废線" 俄文翻译 :    Заброшенная железная дорогаЗакрытые железные дороги
  • "废糖蜜" 俄文翻译 :    pinyin:fèitángmìсвекловичная патока (мелясса)
  • "废纱" 俄文翻译 :    pinyin:fèishāтекст. угарная пряжа
  • "废站" 俄文翻译 :    Заброшенная железнодорожная станция
  • "废纸" 俄文翻译 :    [fèizhǐ] 1) макулатура 2) перен. клочок бумаги
  • "废立" 俄文翻译 :    pinyin:fèilìсвергнуть (старого правителя) и возвести на престол (нового); сменить правителя; смена власти
  • "废纸篓" 俄文翻译 :    корзи́на для бума́г
  • "废票" 俄文翻译 :    pinyin:fèipiǎoаннулированный, погашенный чек (билет); недействительный бюллетень (голосования)
  • "废置" 俄文翻译 :    pinyin:fèizhì1) отставить, забросить, вывести из употребления; запущенный, ненужный, заброшенный2) отменять (старое) и учреждать (новое); увольнять (неспособных) и назначать (талантливых)3) низлагать, свергать

例句与用法

  • 需要特别注意废约对法院管辖权的影响。
    Особое внимание необходимо уделить вопросу о том, как денонсация отражается на юрисдикции Суда.
  • 如发生预先废约行为,当事方有权终止契约,并诉请赔偿损失。
    Столкнувшись c досрочным нарушением, соответствующая сторона правомочна прекратить договор и обратиться в суд с иском о возмещении ущерба.
  • 买方与卖方多次联系,提出废约,并请求卖方退货退款。
    Покупатель несколько раз связывался с продавцом для того, чтобы объявить о расторжении договора, и просил забрать груз, а также возместить покупателю выплаченную цену.
  • 卖方转售货物不通知买方,相当于单方面废约,也是一种根本违约行为。
    Тот факт, что продавец перепродал товар, не уведомив покупателя, составляет одностороннее аннулирование договора и также является существенным нарушением договора.
  • 买方与卖方多次联系,提出废约,并请求卖方退货退款。 几经联系未果,买方于是申请仲裁。
    После нескольких неудачных попыток покупатель обратился в арбитражный суд.
  • 旨在为允许部署国家导弹防御而修改ABM条约实质上是以修约之名行废约之实。
    Внесение поправок в Договор по ПРО для создания основы для развертывания национальной системы противоракетной обороны в сущности является попыткой аннулировать Договор под предлогом внесения поправок.
  • 买方随[后後]提出仲裁申请,要求赔偿利润损失,支付废约费用及其他相关费用和利息。
    Затем он подал в арбитражный суд, требуя возместить упущенную выгоду и покрыть издержки по аннулированию контрактов, другие понесенные расходы и проценты на эти суммы.
  • 这一反应与合作协定的条款不符,该协定并没有立即中止的规定,只规定了六个月的废约通知期。
    Эта реакция была несовместимой с условиями Соглашения о сотрудничестве, в котором предусматривалось не немедленное приостановление, а лишь денонсация после шестимесячного уведомления.
  • 根据合同双方[后後]来达成的协议,索赔人向该公司支付了35,000科威特第纳尔的废约罚款。
    В соответствии с позднее достигнутым соглашением между сторонами заявитель уплатил АГМС в качестве штрафа за прекращение договора 35 000 кувейтских динаров.
  • 根据合同双方[后後]来达成的协议,索赔人向该公司支付了35,000科威特第纳尔的废约罚款。
    В соответствии с позднее достигнутым соглашением между сторонами заявитель уплатил АГМС в качестве штрафа за прекращение договора 35 000 кувейтских динаров.
  • 更多例句:  1  2
用"废约"造句  

其他语种

废约的俄文翻译,废约俄文怎么说,怎么用俄语翻译废约,废约的俄文意思,廢約的俄文废约 meaning in Russian廢約的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。