建国大业的俄文
发音:
用"建国大业"造句建国大业 перевод
俄文翻译手机版
- Великое дело основания государства
- "特务戆j之救国大业" 俄文翻译 : Агент Джонни Инглиш: Перезагрузка
- "大业" 俄文翻译 : pinyin:dàyè1) * великое дело (деяние); дело крупных масштабов2) эрудиция, образованность
- "建国" 俄文翻译 : pinyin:jiànguó1) основать (образовать) государство; строительство государства; государственное строительство2) ист. основать вассальное княжество; возвести в феодальный ранг князя, пожаловать уделом
- "国大" 俄文翻译 : национальное собрание
- "建国勳章" 俄文翻译 : Орден «За заслуги в создании государства»
- "建国条约" 俄文翻译 : договор в отношении создания республики кипр
- "建国站 (平壤)" 俄文翻译 : Конгук (станция метро)
- "李建国 (1946年)" 俄文翻译 : Ли Цзяньго
- "陈建国 (1945年)" 俄文翻译 : Чэнь Цзяньго
- "宝贝老板:家大业大" 俄文翻译 : Босс-молокосос 2
- "建国五项原则" 俄文翻译 : Панча Сила
- "建国方案账户" 俄文翻译 : счет программы создания намибийского государства
- "建国科技大学" 俄文翻译 : Технологический университет Цзяньго
- "建国纪念之日" 俄文翻译 : День основания государства
- "纳米比亚建国方案" 俄文翻译 : национальная программа для создания намибийской нации
- "国大党" 俄文翻译 : pinyin:guódàdǎngсокр. партия Национальный конгресс (в Индии)
- "援助阿富汗重建国际会议" 俄文翻译 : международная конференция по вопросам содействия восстановлению афганистана
- "柬埔寨重建国际会议" 俄文翻译 : международная конференция по восстановлению камбоджи
- "第四国际 (重建国际中心)" 俄文翻译 : Четвёртый интернационал (1993)
- "中国大奖赛" 俄文翻译 : Гран-при Китая
- "中国大学" 俄文翻译 : Университеты Китая
- "中国大陆" 俄文翻译 : континента́льный кита́йматерико́вый кита́й
- "中国大鲵" 俄文翻译 : Китайская исполинская саламандра
- "俄国大院" 俄文翻译 : Русское подворье в Иерусалиме
- "建团日" 俄文翻译 : pinyin:jiàntuánrìсокр. день основания Союза (демократической молодежи) (4 мая)
- "建历 (1211–1213)" 俄文翻译 : эпоха кэнряку (1211–1213)
例句与用法
- 过去,他们曾侵吞公共物品,在安全部门划分领地,破坏了建国大业。
преобразовать саму систему управления, которая ранее уже подорвала процесс государственного строительства из-за растраты общественных ресурсов и раздробления сектора безопасности на «личные вотчины».
相关词汇
建国大业的俄文翻译,建国大业俄文怎么说,怎么用俄语翻译建国大业,建国大业的俄文意思,建國大業的俄文,建国大业 meaning in Russian,建國大業的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。