开气的俄文
发音:
开气 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:kāiqì
см. 開№ 14303(兒)
- "开气儿" 俄文翻译 : pinyin:kāiqìrсм. 開№ 14303(兒)
- "开步走!" 俄文翻译 : [kāibùzǒu] шагом марш!
- "开步" 俄文翻译 : pinyin:kāibùзашагать, пуститься в путь
- "开楼" 俄文翻译 : pinyin:kāilóuс.-х. приступить к севу
- "开水" 俄文翻译 : [kāishuǐ] кипяток; кипячёная вода
- "开棺弃尸" 俄文翻译 : pinyin:kāiguānqìshǐобкрадывать и осквернять могилы
- "开水壶" 俄文翻译 : чайник
- "开棱球" 俄文翻译 : pinyin:kāiléngqiúкарамболь (бильярдная игра)
- "开水炉" 俄文翻译 : кипятильник
例句与用法
- 在全球、国家和城市各级展开气候变化评估。
Оценки в области изменения климата проводились на глобальном, национальном и муниципальном уровне. - 我们称赞秘书长召开气候变化高级别会议。
Мы высоко оцениваем усилия Генерального Секретаря по проведению встречи высокого уровня по проблеме изменения климата. - 我祝贺秘书长及时召开气候变化问题高级别会议。
Я поздравляю Генерального секретаря со своевременным проведением заседания высокого уровня по вопросу об изменении климата. - 三个星期[后後],秘书长潘基文将在纽约主持召开气候峰会。
Через три недели Генеральный секретарь Пан Ги Мун будет принимать в Нью-Йорке участников саммита по вопросу климата. - 我尤其要感谢他倡议在上周召开气候变化问题特别首脑会议。
Хочу поблагодарить его, в частности, за инициативу по созыву на этой неделе специального Саммита по вопросу об изменении климата. - 正是出于这个原因,秘书长将于2009年9月22日召开气候变化问题首脑会议。
Именно поэтому Генеральный секретарь созывает 22 сентября 2009 года Саммит по вопросу об изменении климата. - 正是出于这个原因,秘书长将于2009年9月22日召开气候变化问题首脑会议。
Именно поэтому Генеральный секретарь созывает 22 сентября 2009 года Саммит по вопросу об изменении климата.
- 更多例句: 1 2