录事的俄文
音标:[ lùshì, lùshi ] 发音:
"录事"的汉语解释用"录事"造句录事 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lùshì, lùshi
1) писарь, писец; протоколист
2) уст. гетера, проститутка
3) уст. распорядитель на пиру, тамада
вести протокол (запись), нести секретарскую службу
- "通信和记录事务科" 俄文翻译 : секция связи и архивовсекция по вопросам связи и архивов
- "邮件、档案和记录事务司" 俄文翻译 : "отдел почтовых отправлений
- "录书" 俄文翻译 : pinyin:lùshū1) копии дел, протоколы2) уписывать, копировать
- "录下" 俄文翻译 : зафиксироватьсписывать
- "录井" 俄文翻译 : Газовый каротаж
- "录" 俄文翻译 : [lù] = 錄 1) тк. в соч. записывать; переписывать 2) записки; заметки 回忆录 [huíyìlù] — воспоминания, мемуары 3) записывать (на плёнку) 把报告录下 [bǎ bàogào lùxia] — записать на плёнку доклад 4) тк. в соч. зачислять, принимать (напр., в учебное заведение) • - 录取 - 录象 - 录象机 - 录音 - 录音机 - 录用
- "录供" 俄文翻译 : pinyin:lùgōngпротоколировать показания, вести протокол допроса
- "彔彔" 俄文翻译 : pinyin:lùlù1) суетиться, быть занятым; суетной, занятый2) отчётливо; по порядку
- "录像" 俄文翻译 : отсня́тый материа́лвидеофута́жметра́ж
- "彔" 俄文翻译 : pinyin:o(1)сокр. вм. 錄гл. гравировать на дереве
- "录像分析助理" 俄文翻译 : младший сотрудник по анализу видеоматериалов
例句与用法
- 记录事关荣誉的暴力的信息很难。
Получение достоверной информации о таком насилии является затруднительным. - 他们携带了录音装置,以记录事件的整个经过。
У них имелся диктофон для записи всего происходившего. - 战争遗留爆炸物是造成大部分在录事件的原因。
Большинство инцидентов связано с взрывоопасными предметами, оставшимися после войны. - 东北部、东部和北部地区是记录事件发生最多的地区。
Больше всего инцидентов произошло в северо-восточных, восточных и северных районах страны. - 主席团核可在因特网上登录事先分发、未经编辑的文件稿。
Бюро одобрило размещение предварительных неотредактированных текстов документов в Интернете. - 几乎三分之一的记录事件受害者是儿童,其中有些是男孩。
Почти треть зарегистрированных случаев касалась детей, в том числе нескольких мальчиков. - 她辩称没有犯下指控的罪行,但是录事却记录她已认罪。
После предъявления ей обвинения она заявила, что невиновна, однако судебные чиновники зарегистрировали, что она признала себя виновной. - 出版物不再只是记录事件,而是已成为讨论相关问题的论坛。
Оно не представляет собой более перечня событий, а является форумом для дискуссий по соответствующим проблемам. - 这一科将负责笔译和同声传译、会议事务和审判室记录事务。
Секция отвечала бы за письменный и синхронный устный перевод, конференционное обслуживание и составление судебных отчетов.