心肺的俄文
音标:[ xīnfèi ] 发音:
"心肺"的汉语解释用"心肺"造句心肺 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xīnfèi
1) сердце и лёгкие (обр. в знач.: глубина души; глубочайшая искренность)
2) сердечно-лёгочный
- "心肺复苏" 俄文翻译 : Сердечно-лёгочная реанимация
- "心肺复苏术" 俄文翻译 : серде́чно-лёгочная реанима́цияслрвосстановление сердечной деятельности и дыхвниявосстановление сердечной деятельности и дыхания
- "到院前心肺功能停止" 俄文翻译 : Мёртв по прибытии (медицинский термин)
- "心肯意肯" 俄文翻译 : pinyin:xīnkěnyìkěnсоглашаться и сердцем, и рассудком
- "心肯" 俄文翻译 : pinyin:xīnkěnсоглашаться от всей души; сердечное (искреннее) согласие
- "心肥大" 俄文翻译 : pinyin:xīnféidàмед. кардиомегалия
- "心肠儿" 俄文翻译 : pinyin:xīnchángrсердце, душасм. 心腸 xīnchang
- "心肾" 俄文翻译 : pinyin:xīnshènсердце и почки (также обр. в знач.: главное, основное)
- "心肠" 俄文翻译 : [xīncháng] 1) перен. сердце; душа 好心肠 [hǎo xīncháng] — добрая душа 2) желание; настроение
- "心胃" 俄文翻译 : pinyin:xīnwèiсердце и желудок (также обр. в знач.: всем нутром, всей душой)
例句与用法
- 在实施了心肺复苏术[后後],召来一辆救护车。
После проведения искусственного дыхания и стимуляции сердца была вызвана скорая помощь. - 她接受了心肺复苏处理,随[后後]插管接受吸氧治疗。
Ей было сделано искусственное дыхание, а затем интубация и кислородная маска. - 它还执行有关急救、心肺复苏和安全驾驶的教学计划。
Он осуществляет также программы обучения навыкам оказания первой медицинской помощи, восстановления сердечной деятельности и дыхания и безопасного вождения. - 它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Он осуществляет также программы обучения по оказанию первой медицинской помощи, восстановлению сердечной деятельности и дыхания и безопасному вождению. - 诊所对她实施了心肺复苏术,并给她插管输氧,又给她输了阿托品。
Там ей сделали искусственное дыхание, ввели трубку, подключили кислород и затем дали атропин. - 1872年,在返国途中,他的心肺疾病再次恶化,医生认为他只能再活六个月。
В 1872 году у Родса случился первый острый сердечный приступ, по приговорам врачей ему оставалось жить не больше шести месяцев. - 这些研究将使人们对健康或疾病中的血压调节及心肺失常现象获得重要的新认识。
Благодаря этим исследованиям будет получена новая важная информация о регулировании кровяного давления, о здоровье и заболеваниях и о нарушениях сердечной и легочной деятельности. - 研究显示在阿巴拉契亚地区和其他地区受煤炭影响的社区中,死亡率以及慢性心肺肾疾病的比率都居高不下。
Как показывают исследования, проведенные в общинах, проживающих в районах производства и потребления угля в Аппалачах и других регионах, в этих общинах имеют место высокие показатели смертности и хронических заболеваний сердца, легких и почек.