急变的俄文
音标:[ jíbiàn ] 发音:
"急变"的汉语解释用"急变"造句急变 перевод
俄文翻译手机版
- [jíbiàn]
резкая перемена; крутой поворот
- "急动度" 俄文翻译 : рыво́к
- "急务" 俄文翻译 : pinyin:jíwùсрочное дело; неотложная задача
- "急口令" 俄文翻译 : pinyin:jíkǒulìngскороговорка
- "急功近利" 俄文翻译 : [jígōng jìnlì] обр. гнаться за сиюминутным (лёгким) успехом
- "急命他扎住" 俄文翻译 : быстро приказать ему остановиться
- "急剧繁殖" 俄文翻译 : резкое увеличение числа особей
- "急响" 俄文翻译 : pinyin:jíxiǎngмуз. быстрый (темп), быстро
- "急剧繁增" 俄文翻译 : резкое увеличение числа особей
- "急图" 俄文翻译 : pinyin:jítú1) наиболее срочные дела2) быстро продумать (составить) план; план, требующий немедленного выполнения
例句与用法
- 2 该国气候经常剧急变化,发生周期性旱灾和经常下暴雨。
В этой стране существуют весьма неблагоприятные климатические условия, характеризующиеся циклическими периодами засухи и регулярным выпадением обильных дождей. - 近东救济工程处信息系统司的第1号技术性指示被予以修订,以纳入应急变动。
Была пересмотрена техническая инструкция № 1, подготовленная Отделом информационных систем БАПОР, с тем чтобы предусмотреть возможность внесения изменений на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств. - 要把这些轻重缓急变为政策,本国政府就要有一个有能力、有资源的政策职能。
Для того чтобы эти приоритеты нашли отражение в программных документах, необходимо наличие в структуре национального правительства функциональных подразделений, способных заниматься этим и обладающих достаточными ресурсами. - 268. 近东救济工程处信息系统司的第1号技术性指示被予以修订,以纳入应急变动。
Была пересмотрена техническая инструкция № 1, подготовленная Отделом информационных систем БАПОР, с тем чтобы предусмотреть возможность внесения изменений на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств.