手相的俄文
发音:
"手相"的汉语解释用"手相"造句手相 перевод
俄文翻译手机版
- хирома́нтия
хиромантия
гада́ние
- "手相左" 俄文翻译 : руки помогают одна другой
- "手相术" 俄文翻译 : pinyin:shǒuxiàngshùхиромантия
- "心手相应" 俄文翻译 : pinyin:xīnshǒuxiāngyìngсердце и руки перекликаются (обр. в знач.: делать умело и удачно, в соответствии с замыслом, делать по душе, по сердцу)
- "额手相庆" 俄文翻译 : pinyin:éshǒuxiāngqìngприветствовать (поздравлять) друг друга поднятием (приложением) рук ко лбу
- "手盜龙类" 俄文翻译 : Манирапторы
- "手盜龙形类" 俄文翻译 : Манирапториформы
- "手的" 俄文翻译 : ручной
- "手癣" 俄文翻译 : pinyin:shǒuxiǎnмед. лишай на руке
- "手眼" 俄文翻译 : pinyin:shǒuyǎnманёвр, уловка, трюк
- "手痛风" 俄文翻译 : pinyin:shǒutòngfēngмед. боли в руках подагрического характера; хирагра
- "手眼灵活" 俄文翻译 : pinyin:shǒuyǎnlínghuóгибкий, умный, сметливый, сообразительный
例句与用法
- 他们並不对主角出手相救,或是协助異形。
Союзники не доверяли друг другу и не оказали помощи. - 我们完全有理由为这一重大成就额手相庆。
У нас есть все основания поздравить друг друга с этим значительным продвижением вперед. - 今天,与任何潜在的对手相比,美国享有着绝对的军事优势。
Сегодня Соединенные Штаты располагают подавляющим военным превосходством над любым потенциальным противником. - 我要指出的是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手相继出现。
Я хочу сказать, что Трибунал рассматривал появление этих комиссий как создание некоторого рода конкуренции. - 因此,在开始着手相关项目之前,应对数字化项目的目标和益处进行仔细评估。
Таким образом, прежде чем приступить к осуществлению проекта по оцифровке необходимо тщательно оценить его цели и выгоды. - 津巴布韦绝不会把我们对本国钻石的正当所有权和对开采钻石的控制权拱手相让。
Зимбабве никогда не откажется от своего законного права собственности на алмазы или от контроля за их добычей. - 塞尔维亚对21世纪欧洲的价值观及其使以前的敌手相互和解的能力有着充分的信念。
Сербия твердо верит в величие европейских ценностей XXI века и их способность примирить бывших противников. - 否则,各代表团将无法进行准备,着手相互真正地交换意见,而这对于大家都是有好处的。
В противном случае делегации не будут в достаточной мере подготовлены к реальному согласованию своих точек зрения в интересах всех государств. - 穆塞韦尼总统建议,刚果领导人如无法处理本土消极力量,他们应吁请该区域出手相助。
Президент Мусевени предложил, что конголезским лидерам, если они не в состоянии справиться с действующими на их территории негативными силами, следует обратиться за помощью к странам региона. - 贸易融资的局限性传统上使发展中国家的生产者与其在先进经济体中的竞争对手相比处于劣势。
Исторически производители в развивающихся странах находились в невыгодном положении по сравнению со своими конкурентами, базирующимися в развитых странах, из-за ограниченности доступа к финансированию торговли.
- 更多例句: 1 2