扣银的俄文
发音:
扣银 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:kòuyín
ист. удержанное серебро (процентное удержание на местные расходы из средств, отсылаемых местными властями в центральную казну)
- "扣钮" 俄文翻译 : pinyin:kòuniǔзастёгивать (пуговицы)
- "扣针" 俄文翻译 : pinyin:kòuzhēnанглийская булавка
- "扣门儿" 俄文翻译 : pinyin:kòuménrпетля (застёжка для пуговицы)
- "扣边" 俄文翻译 : pinyin:kòubiānпокушаться на границы, вторгаться в страну
- "扣除" 俄文翻译 : [kòuchú] удержать, вычесть
- "扣身" 俄文翻译 : pinyin:kòushēnблизкий к телу; исподний, нательный
- "扣除利息和税金前收益" 俄文翻译 : доходы до вычета налога и аммортизации
- "扣资" 俄文翻译 : pinyin:kòuzīзадержание в очередном производстве (находящегося в отпуску, VII—XIX вв.)
- "扣除的款额" 俄文翻译 : удержание
例句与用法
- (a) 对已扣银行手续费的基金投资所赚取的的利息收入和汇兑损益的处理受与捐助方所订的协议制约。
a) Меры, принимаемые в отношении поступлений от процентов на инвестирование средств, чистой суммы банковских сборов, курсовых прибылей и убытков, определяются соглашениями с донорами. - (a) 对已扣银行手续费的基金投资所赚取的的利息收入和汇兑损益的处理受与捐助方所订的协议制约。
a) Меры, принимаемые в отношении поступлений от процентов на инвестирование средств, чистой суммы банковских сборов, курсовых прибылей и убытков, определяются соглашениями с донорами. - (a) 对已扣银行手续费的基金投资所赚取的的利息收入和汇兑损益的处理受与捐助方所订的协议制约。
a) Порядок использования поступлений от процентов на инвестирование средств, чистой суммы банковских сборов, выгод и потерь на обменном курсе регулируется соглашениями с донорами.