承条的俄文
发音:
承条 перевод
俄文翻译手机版
- погон
- "承望" 俄文翻译 : pinyin:chéngwàngдиал. надеяться, предполагать; подумать, додуматься до...
- "承明庐" 俄文翻译 : pinyin:chéngmínglúстар. помещение царской свиты (во дворце)
- "承欢" 俄文翻译 : pinyin:chénghuān1) стараться доставить радость (услужить) (родителям)2) стараться завоевать расположение (начальника, старшего)
- "承明" 俄文翻译 : pinyin:chéngmíngстар. помещение царской свиты (во дворце)
- "承水挡" 俄文翻译 : рея
- "承旨" 俄文翻译 : pinyin:chéngzhǐ1) получить предписание сверху (высочайшее повеление)2) чэнчжи (сановник по секретным повелениям императора; должность; с дин. Тан)
- "承浆" 俄文翻译 : pinyin:chéngjiāngнижняя часть полости рта, где скапливается слюна
- "承教" 俄文翻译 : pinyin:chéngjiàoэпист. благодарю Вас за указания (советы)
- "承环" 俄文翻译 : погон
例句与用法
- 现在正在进行关于一个继承条约的谈判。
В настоящее время ведутся переговоры о заключении преемственной конвенции. - 从继承国继承条约时的情况看出相反的意向。
с) противоположное намерение иным образом не явствует из обстоятельств правопреемства этого государства в отношении договора. - 从继承国继承条约时的情况看出相反的意向。
c) противоположное намерение иным образом не явствует из обстоятельств правопреемства этого государства в отношении договора. - 至关重要的是维持支承条约的权利和义务之间的平衡。
Важно сохранить равновесие между правами и обязательствами, лежащими в основе этого Договора. - 必须切实执行《两性平等法》中的财产和继承条款。
Требуется эффективное осуществление положений закона о равенстве мужчин и женщин, касающихся имущества и наследства. - (c) 从继承国继承条约时的情况看出相反的意向。
c) противоположное намерение иным образом не явствует из обстоятельств правопреемства этого государства в отношении договора. - 它询问家庭继承条款是否将与《宪法》保持一致。
Она спросила, будут ли положения о недвижимости, наследуемой в качестве семейной собственности, приведены в соответствие с Конституцией. - (c) 从继承国继承条约的周围形势另外产生相反意向。
с) противоположное намерение иным образом не явствует из обстоятельств правопреемства этого государства в отношении договора. - 在前一种情况下,国家继承条约所确立的边界的规则当然适用。
В первом случае будет, разумеется, применяться норма, касающаяся правопреемства государств в отношении границ, установленных договорами. - 她吁请各成员国确保不要通过歧视性继承条例来剥夺妇女的安居权利。
Она призвала государствачлены обеспечить такое положение, чтобы женщины не лишались надежности прав владения посредством дискриминационных правил наследования.