查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

投奔的俄文

音标:[ tóubèn ]  发音:  
"投奔"的汉语解释用"投奔"造句投奔 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [tóubèn]
    искать чьей-либо поддержки [защиты]
  • "投奔对方" 俄文翻译 :    перебежатьперебегать
  • "投奔怒海" 俄文翻译 :    Люди в лодках (фильм)
  • "投契" 俄文翻译 :    pinyin:tóuqìсходиться характерами, легко сговариваться; (быть) в дружеских отношениях; в полном согласии, сердечно, дружно
  • "投壶" 俄文翻译 :    pinyin:tóuhúметать (рукой) стрелы в вазу; метание стрел (старая застольная игра)
  • "投地" 俄文翻译 :    броситься наземь
  • "投喂" 俄文翻译 :    pinyin:tóuwèiзадавать корм (скоту)
  • "投子" 俄文翻译 :    pinyin:tóuziигральная кость
  • "投命" 俄文翻译 :    pinyin:tóumìngжертвовать жизнью
  • "投审" 俄文翻译 :    pinyin:tóushěnявиться в суд на допрос; требовать над собой судебного разбирательства

例句与用法

  • 1188年,源义经再度投奔秀衡。
    1081—1118) статуя снова пострадала от попадания молнии.
  • 此[后後],各地匪徒纷纷投奔卢占魁。
    Затем паломники бегом устремляются в долину Муздалифа (ифада).
  • 他和弟弟磨毡角带着母亲,投奔宗哥族。
    Он и принцесса перекрещивают свои мизинцы.
  • 在大魏灭国[後后],投奔窦建德。
    В погоне за сверхоружием».
  • 阿睦尔撒纳投奔俄罗斯帝国。
    Тарутино отошло к Российской империи.
  • 1567年三好义继逃离高屋城投奔松永久秀。
    В 156 серии появляется, так как его выгнали из дома престарелых за пьянку.
  • 保罗就投奔了他们。
    Ушёл от них Пит.
  • 政府曾尝试在边境记录和管理来马拉维的投奔者。
    Власти предпринимают попытки регулировать поток лиц, прибывающих в страну, и создать механизм регистрации иммигрантов на границах.
  • 因为他们的人民在乡村再也找不到工作,必须投奔城市。
    Кто виноват в этом?
  • 不久又投奔南方。
    Южане вскоре стали отходить.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"投奔"造句  

其他语种

  • 投奔的泰文
  • 投奔的英语:go to (a friend or a place) for shelter 短语和例子
  • 投奔的法语:动 chercher(rechercher)la protection de qn;avoir recours à;se mettre sous la protection de qn
  • 投奔的日语:…に走る.…に向かう.…へ身を寄せる. 投奔亲戚家 qīnqījiā /親戚の家へ身を寄せる. 投奔敌营/敵陣に走る.
  • 投奔的韩语:[동사] (의탁할 곳을) 찾아가다. (몸을) 의탁하다. 投奔亲戚; 친척에게 몸을 의탁하다 投奔梁山泊; 양산박에 투신하다 投奔自由; 자유를 찾아가다
  • 投奔什么意思:tóubèn 前去依靠(别人):~亲戚。
投奔的俄文翻译,投奔俄文怎么说,怎么用俄语翻译投奔,投奔的俄文意思,投奔的俄文投奔 meaning in Russian投奔的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。