查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусскийViệt
登录 注册

推诿的俄文

音标:[ tuīwěi ]  发音:  
"推诿"的汉语解释用"推诿"造句推诿 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:tuīwěi
    уклоняться, увиливать (от ответственности); сваливать (вину) на другого; изворачиваться
  • "合理推诿" 俄文翻译 :    Правдоподобное отрицание
  • "推说" 俄文翻译 :    pinyin:tuīshuō1) придумывать отговорки, отговариваться; отвечать уклончиво2) расширенно толковать; применять одни и те же доводы (при разных обстоятельствах)
  • "推详" 俄文翻译 :    pinyin:tuīxiángвыяснять подробности, проводить подробное расследование
  • "推调" 俄文翻译 :    pinyin:tuītiáoсваливать (ответственность) друг на друга
  • "推诚相见" 俄文翻译 :    pinyin:tuīchéngxiāngjiànоказывать друг другу полное доверие, быть предельно искренним (друг с другом)
  • "推谦" 俄文翻译 :    pinyin:tuīqiānвыдвигать достойного, а самому скромно устраняться
  • "推诚相与" 俄文翻译 :    pinyin:tuīchéngxiāngyǔоказывать друг другу полное доверие, быть предельно искренним (друг с другом)
  • "推贤" 俄文翻译 :    pinyin:tuīxiánвыдвигать талантливых, давать дорогу способным
  • "推诚" 俄文翻译 :    pinyin:tuīchéngподходить с открытой душой; быть искренним (с кем-л.)
  • "推赖" 俄文翻译 :    pinyin:tuīlài1) отпираться, отнекиваться2) сваливать вину на другого3) полагаться (на кого-л., что-л.)

例句与用法

  • 我们有责任面对这一危险,决不可再推诿
    Нельзя медлить с выполнением нашей обязанности.
  • 我们绝不能推诿应对这一威胁的责任。
    Мы не должны откладывать на потом принятие мер по преодолению этой проблемы.
  • 必须谴责非正义、质疑推诿行为、提议有关规则。
    Несправедливость должна получать огласку, правда — торжествовать, а правила — предлагаться.
  • 指责,羞辱,推诿,这些都不是真正的伙伴关系所为。
    Обвинения и посрамления и распределение ответственности не являются характерной чертой подлинных партнерских отношений.
  • 以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的是使它完全无效。
    Израиль продолжает уклоняться от ее рассмотрения с целью лишить ее законной силы.
  • 它所做的是蓄意推诿,使尽全身解数打击苏丹的申诉。
    Они лишь сознательно лгали и делали все для того, чтобы не дать хода жалобе Судана.
  • 调查是真正、独立和专业的,不寻求辩解或推诿
    Расследование было подлинным, независимым, профессиональным и не преследовало целью найти оправдания или мотивы для какого-либо двоякого толкования.
  • 这就是我的讯息,我认为它不能受制于任何妥协、推诿或延迟。
    Я полагаю, что сказанное мной не может быть предметом какого-либо компромисса, промедления или отсрочки.
  • 国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫不犹豫或推诿,承担起责任。
    Государство в долгу перед теми ливанцами, которым необходимо без колебаний и незамедлительно воздать почести.
  • 这些荒唐的推诿搪塞只能归因于一个黥马卢 拔穹的政府的外交。
    Эти нелепые уклонения от прямого ответа могут быть объяснены лишь дипломатией правительства, двуличность которого уже не оказывает должного эффекта.
  • 更多例句:  1  2  3
用"推诿"造句  

其他语种

  • 推诿的英语:buck passing
  • 推诿的法语:faux-fuyant
  • 推诿的日语:こうじつをもうける 口 実 を設 ける
  • 推诿什么意思:推卸责任;推辞。    ▶ 清 顾炎武 《上国馨叔书》: “千里投到, 不惜以一篑障江河, 乃其中别有隐情, 上下推诿, 不能即审。”    ▶ 张恨水 《啼笑因缘》第十二回: “咱们将军看得起你, 才叫你去唱堂会, 你倒推诿起来。”    ▶ 陈残云 《山谷风烟》第三六章: “ 刘耀庭 推诿说: ‘我没害死过人。 ’”...
推诿的俄文翻译,推诿俄文怎么说,怎么用俄语翻译推诿,推诿的俄文意思,推諉的俄文推诿 meaning in Russian推諉的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。