敌国的俄文
音标:[ díguó ] 发音:
"敌国"的汉语解释用"敌国"造句敌国 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:díguó
1) неприятельское государство, враждебная страна; враг
2) государство равной силы; конкурент, соперник (о государстве)
3) по силе быть равным (способным противостоять) целому государству
- "敌国人" 俄文翻译 : вражеский иностранец
- "舟中敌国" 俄文翻译 : pinyin:zhōuzhōngdíguóв (своей) лодке неприятельское государство (обр. об измене близкого человека)
- "敌台 (城墙)" 俄文翻译 : Крепостная башня
- "敌台" 俄文翻译 : pinyin:dítáiстар. наблюдательная башня (вышка) внутри городской стены
- "敌友识别程序" 俄文翻译 : процедура опознавания союзник-противник
- "敌基督" 俄文翻译 : Антихрист
- "敌友识别" 俄文翻译 : опознавание свой - чужой
- "敌境" 俄文翻译 : pinyin:díjìngвражеская территория, пределы неприятельского государства
- "敌友识別系统" 俄文翻译 : Система радиолокационного опознавания
- "敌头" 俄文翻译 : pinyin:dítóuглавный враг (противник); соперник
例句与用法
- 敌国战机也飞越这一相同地区。
24 сентября 2006 года по 08 ч. 00 м. - 敌国战机也飞越这一相同地区。
Вражеские боевые самолеты также совершили облет этого района. - 战争的存在构成了驱逐敌国人的充分理由。
Вооруженный конфликт представляется достаточным основанием для высылки вражеских иностранцев. - 国家立法可能允许在战时将敌国人驱逐出境。
Национальное законодательство может разрешить высылку вражеского иностранца во время войны. - (a) 《敌国贸易法》。
а) Закон о торговле с врагом (ЗТСВ). - 敌国以色列一架侦察机飞越Nabatiye。
Вражеский израильский разведывательный самолет пролетел над ЭнНабатией. - 与敌国以色列情报机构合作。
Сотрудничество с израильской вражеской разведкой. - 《联合国宪章》中的“敌国”条款应予废除。
Пришло время исключить из Устава Организации Объединенных Наций упоминания о «вражеском государстве». - 宰相得之,若得一敌国。
Похоже, у нас есть общий враг. - 大国通常不把他国视为敌国。
Любая из крупных стран обычно не будет рассматривать другую крупную страну в качестве противника.