教调的俄文
发音:
教调 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiàotiáo, jiàotiao
1) усовещивать; наставлять
2) наставление; обучение
- "教课" 俄文翻译 : pinyin:jiāokèпреподавать
- "教诲" 俄文翻译 : pinyin:jiàohuìпоучать, наставлять; поучение; наставление
- "教谕" 俄文翻译 : pinyin:jiàoyù1) наставления на примерах, поучения на аллегориях: поучать, наставлять2) стар. заведующий вопросами просвещения в уезде (с дин. Мин)
- "教训诗" 俄文翻译 : pinyin:jiàoxunshīдидактические стихи (поэмы)
- "教长" 俄文翻译 : имамима́м
- "教训的" 俄文翻译 : назидательный
- "教长 (基督宗教)" 俄文翻译 : Прелат
- "教训性的" 俄文翻译 : нравоучительныйнаставительный
- "教门" 俄文翻译 : pinyin:jiàomén1) мусульманство, ислам2) церковная община, церковь
例句与用法
- 委员会要求缔约国向其提供关于Wesolowski主教调查结果的信息。
Комитет просит государство-участник представить ему информацию об итогах расследования по делу архиепископа Весоловского. - 与其他政府间组织和非政府组织,以及民间社会和宗教调停人密切合作,是前进的方向。
Путь вперед лежит через более тесное сотрудничество с другими организациями, как межведомственными, так и неправительственными, а также с представителями гражданского общества и религиозных конфессий, занимающихся миротворческой деятельностью. - 2000年,她作为基督教调解小组成员参加了一次成功的别克斯非暴力斗争,以抗议美国海军60年的轰炸。
В 2000 году она участвовала в качестве члена Группы христианских миротворцев в успешно проведенной на Вьекесе ненасильственной акции протеста против 60 лет бомбардировок ВМС США. - 罢工者占领了港口、海关和机场,最[后後]经危地马拉市大主教调停谈判,罢工于2003年3月和平解决。
Забастовщики заняли порты, таможни и аэропорты, прежде чем в марте 2003 года забастовка была урегулирована мирным путем через посредство переговоров, проведенных при содействии архиепископа города Гватемала. - 罢工者占领了港口、海关和机场,最[后後]经危地马拉市大主教调停谈判,罢工于2003年3月和平解决。
Забастовщики заняли порты, таможни и аэропорты, прежде чем в марте 2003 года забастовка была урегулирована мирным путем через посредство переговоров, проведенных при содействии архиепископа города Гватемала.
其他语种
- 教调的韩语:[동사] 훈련하다. 가르치다. 길들이다. =[调教]