星国的俄文
发音:
星国 перевод
俄文翻译手机版
- сингапу́р
- "卫星国" 俄文翻译 : pinyin:wèixīngguóгосударство-сателлит
- "金星国际参考大气" 俄文翻译 : международная модель атмосферы венеры
- "气象卫星国际专题讨论会" 俄文翻译 : международный симпозиум по метеорологическим спутникам
- "星团" 俄文翻译 : pinyin:xīngtuánастр. звёздное скопление
- "星回节" 俄文翻译 : pinyin:xīnghuíjiéюго-зап. диал.1) декабрь2) праздник возвращения звёзд (16 число 12-го месяца)
- "星图" 俄文翻译 : pinyin:xīngtúкарта звёздного неба, звёздный атлас
- "星回" 俄文翻译 : pinyin:xīnghuíсм. 星迴
- "星土" 俄文翻译 : pinyin:xīngtǔ* район под покровительством данной звезды (основа деления Китая на 九州)
- "星嘉坡" 俄文翻译 : сингапу́р
- "星场 (天文学)" 俄文翻译 : Звёздное поле (астрономия)
- "星命家" 俄文翻译 : астролог
- "星型引擎" 俄文翻译 : Звездообразный двигатель
例句与用法
- 美国还图谋对我国实行海空封锁,并怂恿包括日本在内的卫星国参加。
США также намереваются осуществить военно-морскую и воздушную блокаду нашей страны, стремясь привлечь к этому страны-сателлиты, включая Японию. - 你会看到这些我提到的小行星国、尤其是卢旺达,在基伍湖上有边界。
Вы увидите, что «астероиды», о которых я говорил, в частности Руанда, имеют с нами границу по озеру Киву. - 全球导航卫星国际委员会的第二次会议将于2007年9月在印度班加罗尔举行。
Второе совещание МКГ будет проведено в Бангалоре, Индия, в сентябре 2007 года. - 合作伙伴为加拿大遥感中心和 " 雷达卫星国际 " 。
Данный проект осуществляется в партнерстве с Канадским центром дистанционного зондирования и RADARSAT International. - Agila卫星加强了劳拉公司在新兴高级高功率广播卫星国内和国际市场上的主导地位。
по местному времени китайской ракетой-носителем Long March 3B с космодрома Сичан. - 前苏联提供轻水反应给其卫星国,却不愿提供给我们,因为我国没有加入经互会。
Бывший Советский Союз не был склонен предложить нам легководный реактор, хотя такие реакторы поставлялись его сателлитам, по той причине, что мы не вступили в Совет экономической взаимопомощи (СЭВ). - 第三次外空会议[后後]设立的全球导航卫星系统行动小组的工作产生了全球导航卫星国际委员会。
В результате работы Инициативной группы по глобальным навигационным спутниковым системам, созданной после ЮНИСПЕЙС-III, был учрежден МКГ. - 委员会可正式邀请全球导航卫星国际委员会主席每年向科学和技术小组委员会报告其各项活动的进展情况。
Комитет мог бы официально предложить Председателю МКГ ежегодно представлять Научно-техническому подкомитету доклад о ходе деятельности МКГ. - 一个统一的国家如果成为一个大国的卫星国或加入任何集团,就将不可避免地再次受到大国的干预。
После возникновения воссоединенного государства ему не удастся избежать интервенции со стороны крупных держав, если оно станет сателлитом какой-нибудь из них или присоединится к какому-нибудь блоку. - 比利时的外部边界主要是在飞机场和港口,而欧洲之星国际列车从联合王国抵达的布鲁塞尔南方火车站除外。
Федеральная полиция (которая располагает сводным перечнем) осуществляет контроль на границах на уровне внешних границ Шенгенского пространства.
- 更多例句: 1 2