机舱的俄文
音标:[ jīcāng ] 发音:
"机舱"的汉语解释用"机舱"造句机舱 перевод
俄文翻译手机版
- [jīcāng]
1) салон самолёта; кабина самолёта
2) машинное отделение (корабля)
- "发动机舱" 俄文翻译 : гондола
- "机臂" 俄文翻译 : pinyin:jībì, jīpì1) арбалет, самострел2) перен. западня, ловушка
- "机腹" 俄文翻译 : живот
- "机衡" 俄文翻译 : pinyin:jīhéng1) кит. астр. (вм. 璣 и 衡) звёзды Цзи и Хэн Северного Ковша (соответствуют γ и ε Большой Медведицы); Северный Ковш, Большая Медведица2) руководящий административный орган
- "机脚" 俄文翻译 : pinyin:jījiǎoшасси (самолёта); рама (машины)
- "机要" 俄文翻译 : [jīyào] секретный; конфеденциальный
- "机能障碍" 俄文翻译 : нарушение деятельности
- "机要处" 俄文翻译 : pinyin:jīyàochǔсекретно-шифровальное отделение (отдел)
- "机能能力" 俄文翻译 : функциональная компетентность
- "机要局" 俄文翻译 : pinyin:jīyàojúист. личная канцелярия и архив Президента Республики (с 1912 г.)
例句与用法
- 载具机舱在[車车]体[後后]方。
Мы уселись рядом на заднем сиденье автомобиля. - 对飞机舱位标准框架内核准的各类例外的审计。
Ревизия категорий санкционированных исключений из норм проезда воздушным транспортом. - 他们打开机舱门把我丢在哥斯达黎加的机场,而我还穿着睡衣。
Они открыли дверь самолета и выбросили меня в аэропорту. - 此外,似乎出现越来越多的超出正常飞机舱位标准的例外情况。
Кроме того, наблюдается все более широкое использование различных исключений из установленных норм проезда воздушным транспортом. - 秘书长建议将咨询人和个体订约人的飞机舱位标准定为经济舱。
Генеральный секретарь рекомендует установить экономический класс в качестве класса проезда воздушным транспортом для консультантов и индивидуальных подрядчиков. - 大会的一系列决议和行政通知对联合国的飞机舱位标准做出了规定。
Нормы проезда воздушным транспортом в Организации Объединенных Наций регулируются серией резолюций Генеральной Ассамблеи и административных инструкций. - 批准飞机舱位标准例外情况的政策和程序是充分的,并得到贯彻实施。
Политика и процедуры, касающиеся предоставления исключений из норм проезда воздушным транспортом, являются адекватными и соблюдаются последовательно. - 批准飞机舱位标准例外情况的政策和程序是充分的,并得到贯彻实施。
Введена надлежащая политика и процедуры предоставления исключений из установленных норм проезда воздушным транспортом, которые применяются на единообразной основе. - 行预咨委会询问了解了评估飞机舱位标准例外请求的程序。
По запросу Консультативный комитет был информирован о процедурах оценки, применяемых при рассмотрении просьб сделать исключение из правил в отношении класса проезда воздушным транспортом. - 该委员会行动计划规定在登记、登机和行李与机舱监测方面采取预防措施。
Области профилактической деятельности, являющиеся составной частью плана действий Комитета, включают регистрацию, отгрузку и проверку багажа и багажных отсеков.