流波的俄文
发音:
"流波"的汉语解释用"流波"造句流波 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:liúbō
1) бегущие волны (обр. в знач.: неотступные мысли, заботы)
2) перен. выразительные (многозначительные, кокетливые) взгляды
- "流泝" 俄文翻译 : pinyin:liúsùподниматься вверх по реке, идти против течения
- "流泊" 俄文翻译 : pinyin:liúbó1) непостоянный причал2) носиться по волнам; скитаться, блуждать, не иметь постоянного места
- "流注" 俄文翻译 : pinyin:liúzhù1) изливать; вливать2) стекать; струиться3) кит. мед. заболевание с признаками воспалительных процессов в мышечных тканях
- "流沫" 俄文翻译 : pinyin:liúmòпениться; пена
- "流泪" 俄文翻译 : pinyin:liúlèiпроливать (ронять) слёзы
- "流沙" 俄文翻译 : [liúshā] 1) сыпучие пески; дюны 2) речные наносы 3) геол. плывун
- "流泻" 俄文翻译 : pinyin:liúxièвытекать, истекать; изливаться
- "流汗的" 俄文翻译 : потный
- "流泻量" 俄文翻译 : pinyin:liúxièliàngобъём стока
例句与用法
- 然而,发展中国家仍容易受到资本流波动的伤害。
Однако развивающиеся страны по-прежнему находятся в уязвимом положении перед лицом волатильности потоков капитала. - 许多阿泽里人被吸收进入了主流波斯社会。 阿泽里人大都为什叶派教徒。
Многие азербайджанцы ассимилировались в иранском обществе, и их подавляющее большинство являются шиитами. - 20.3 二十年来,该区域的经济表现特征主要是缓慢而动荡的经济增长,资本流波动大。
20.3 В последние два десятилетия экономическая ситуация в регионе характеризуется в основном низкими и неустойчивыми темпами экономического роста и ярко выраженной нестабильностью потоков капитала. - 17.3 在过去20年中,该区域的经济状况大多是经济增长缓慢和不稳定以及资本流波动明显。
17.3 В последние два десятилетия экономическая ситуация в регионе характеризуется в основном низкими и неустойчивыми темпами экономического роста и ярко выраженной нестабильностью потоков капитала. - 所计提的准备金用来支付诸如服务终了负债、现金流波动、短缺和计划外费用的意外开支等清理结束费用。
США; ii) сметные расходы на оплату расходов по плану медицинского страхования после выхода в отставку в размере 1 351 170 долл. - 这些协定规定交流专家,并交流波兰特别是在加入欧盟的筹备过程中和加入谈判中取得的资料和经验。
Этими соглашениями предусматривается обмен экспертами, информацией и опытом, накопленным, в частности, Польшей в ходе подготовки страны к вступлению в ЕС и в рамках переговоров о присоединении к нему. - 所计提的准备金用来支付诸如服务终了负债、现金流波动、短缺和计划外费用的意外开支等清理结束费用。
Объем резерва был рассчитан таким образом, чтобы обеспечить покрытие ликвидационных издержек, таких, как финансовые обязательства в связи с выплатами при прекращении службы, неравномерное поступление и расходование денежной наличности, нехватка средств и резервы для покрытия незапланированных расходов.