濩落的俄文
发音:
"濩落"的汉语解释濩落 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huòluò
1) пустой; пустота
2) непригодный, неподходящий
- "濩渭" 俄文翻译 : pinyin:huòwèiшум моря, рокот волн; рокотать
- "濩渃" 俄文翻译 : pinyin:huòruòбыть полноводным; полноводный; необъятный водный простор
- "濬" 俄文翻译 : = 浚
- "濩" 俄文翻译 : pinyin:huò; в сочет. также hùгл.1) литься потоками (о дожде); струиться, течь (вниз)2) * варить; кипятить
- "濬哲" 俄文翻译 : мудрыйпроницательный
- "濡首" 俄文翻译 : pinyin:rúshǒuпьяница; пьяный; предаваться пьянству
- "濮" 俄文翻译 : pinyin:púсобств.1) геогр. (сокр. вм. 濮水) Пушуй (а) река в пров. Шаньдун; б) рукав р. Хуанхэ в пров. Хэнань)2) геогр. (сокр. вм. 濮縣) Пусянь (уезд в пров. Шаньдун)3) Пу (фамилия)
- "濡需" 俄文翻译 : pinyin:rúxūвсеми средствами добиваться хотя бы временного покоя; идти на любой компромисс во избежание беспокойства
- "濮上" 俄文翻译 : pinyin:púshàng1) над рекой Пу (обр. о местности, где ревут ветры)2) почитание военного дела; воинственность
其他语种
- 濩落什么意思:原谓廓落。 引申谓沦落失意。 ▶ 唐 韩愈 《赠族侄》诗: “萧条资用尽, 濩落门巷空。” ▶ 唐 王昌龄 《赠宇文中丞》诗: “仆本濩落人, 辱当州郡使。” ▶ 宋 苏轼 《欲就蒜山松林中卜居》诗: “我材濩落本无用, 虚名惊世终何益?” 沈砺 《感怀》诗之四: “莫更生涯嗟濩落, 天津桥 畔有啼鹃。...