理发馆的俄文
发音:
用"理发馆"造句理发馆 перевод
俄文翻译手机版
- [lǐfàguǎn]
парикмахерская
- "理发" 俄文翻译 : [lǐfà] 1) стричь(ся) 2) причёсывать(ся)
- "理发匠" 俄文翻译 : pinyin:lǐfǎjiànпарикмахер, цирюльник
- "理发员" 俄文翻译 : [lǐfàyuán] парикмахер
- "理发器" 俄文翻译 : Машинка для стрижки волос
- "理发室" 俄文翻译 : pinyin:lǐfǎshìпарикмахерская (напр.при гостинице)
- "理发师" 俄文翻译 : перикмахербрадобрейбрадобре́йпарикмахерпарикма́херцирюльникцирю́льник
- "理发店" 俄文翻译 : pinyin:lǐfǎdiànпарикмахерская
- "理发的" 俄文翻译 : парикмахерский
- "友情理发店" 俄文翻译 : Парикмахерская (мини-сериал, 2015)
- "性心理发展" 俄文翻译 : Психосексуальное развитие
- "理发师合唱" 俄文翻译 : Парикмахерский квартет
- "管理发展" 俄文翻译 : развитие управления
- "管理发展处" 俄文翻译 : служба развития системы управления
- "给某人理发" 俄文翻译 : подстричь
- "魔街理发师" 俄文翻译 : Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит (мюзикл)
- "管理发展小组" 俄文翻译 : группа по управленческому развитию
- "管理发展方案" 俄文翻译 : программа по развитию управления
- "全面管理发展方案" 俄文翻译 : комплексная программа развития системы управления
- "塞维利亚的理发师" 俄文翻译 : Севильский цирюльник (опера)
- "管理发动机的工人" 俄文翻译 : моторист
- "管理发展和施政司" 俄文翻译 : "отдел по вопросам развития
- "管理发展委员会" 俄文翻译 : комитет по совершенствованию управления
- "管理发展支助股" 俄文翻译 : группа содействия развитию управления
- "管理发展方案 协调员" 俄文翻译 : координатор пру
- "理合" 俄文翻译 : pinyin:lǐhé1) быть необходимым (целесообразным); в порядке вещей2) офиц. (в бумаге начальнику) а потому за долг для себя почитаю...
- "理名" 俄文翻译 : pinyin:lǐmíngхорошая репутация правителя; популярность начальника
例句与用法
- 它被授予传统上由妇女一统天下的两个企业,即:一个理发馆和一个美容院。
Она была присуждена предприятиям, действующим в тех областях, которые считаются традиционно женскими, т.е. одной парикмахерской и одному салону красоты. - 这个计划的做法是,每家美容院、理发馆和药房都备有关于这一问题的一般信息的、内容翔实的辅助材料。
Программа заключается в том, чтобы каждый косметический салон и салон красоты, каждая парикмахерская и аптека были обеспечены качественными наглядными пособиями, содержащими необходимые общие сведения о данном типе заболеваний.
理发馆的俄文翻译,理发馆俄文怎么说,怎么用俄语翻译理发馆,理发馆的俄文意思,理發館的俄文,理发馆 meaning in Russian,理發館的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。