着节的俄文
发音:
"着节"的汉语解释着节 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhùjié
быть известным своей честностью (высокими моральными качествами)
- "着色的" 俄文翻译 : цветной
- "着色器" 俄文翻译 : Шейдер
- "着花" 俄文翻译 : pinyin:zhuóhuāзацветать; покрыться цветами
- "着色剂" 俄文翻译 : пигме́нткраси́тель
- "着莫" 俄文翻译 : pinyin:zhuómō1) схватить (суть дела); разобраться, уяснить2) захватывать, возбуждать; овладевать (кем-л.)
- "着色" 俄文翻译 : pinyin:zhuósèнакладывать краску; раскрашивать; раскрашенный
- "着落" 俄文翻译 : [zhuóluò] 1) местонахождение; место 2) источник (напр., финансирования)
- "着舰钩" 俄文翻译 : Тормозной гак
- "着落儿" 俄文翻译 : pinyin:zháolaorдиал. место; пристанище, прибежище
例句与用法
- 本着节省时间和费用的原则,手续应当尽量从简。
В интересах экономии времени и средств число формальных требований следует сохранять на минимальном уровне. - 随着节能荧光灯泡的使用增多,这些灯泡的处置成为潜在的严重汞污染源。
В связи с увеличением масштабов применения энергоэффективных люминесцентных ламп утилизация таких предметов также является потенциально серьезным источником загрязнения ртуть. - 据估计,避免了190,000人次的入院,意味着节省了大约5.7亿雷亚尔。
Согласно оценочным расчетам, это позволило предупредить госпитализацию примерно 190 000 человек и сэкономить около 570 млн. реалов. - 管理跟上去了,问题就会减少,监督厅节省了资源,就意味着节省了会员国财富。
Поскольку число выявленных проблем сократилось благодаря более действенному руководству, сэкономленные УСВН ресурсы будут являться сэкономленными ресурсами и для государств-членов. - 发展中国家需要强劲增长,而这种增长可以越来越多地朝着节碳投资和提高能效方向发展。
Развивающиеся страны нуждаются в активном росте, все большую долю которого можно было бы направлять на финансирование инвестиций в низкоуглеродистые технологии и обеспечение эффективности энергопотребления. - 本着节俭办奥运的原则,尽量利用已有场馆进行升级改造,严格控制新建场馆占地规模。
На основе принципа максимально экономного проведения олимпийских игр были модернизированы и реконструированы имеющиеся спортивные объекты, а размеры территории, на которой могли быть построены новые спортивные сооружения, строго контролировались. - 秘书长也必须本着节约、透明和负责任的态度,继续确保将本组织的可支配资源用于核定的目的。
Также важно, чтобы Генеральный секретарь продолжал обеспечивать, чтобы предоставленные в распоряжение Организации ресурсы использовались экономично, транспарентно и ответственно в тех целях, для осуществления которых они были утверждены. - 2004年12月,随着节日的临近,与前总统阿里斯蒂德有瓜葛的武装团伙扬言可能加紧暴力活动。
В декабре 2004 года, по мере приближения праздников, появились предупреждения о возможном росте масштабов насилия со стороны вооруженных банд, связанных с бывшим президентом Аристидом. - 2004年12月,随着节日的临近,与前总统阿里斯蒂德有瓜葛的武装团伙扬言可能加紧暴力活动。
В декабре 2004 года, по мере приближения праздников, появились предупреждения о возможном росте масштабов насилия со стороны вооруженных банд, связанных с бывшим президентом Аристидом.
其他语种
- 着节什么意思: 1. 以高尚的节操著称。 ▶ 《汉书‧苏武传》: “以 武 著节老臣, 令朝朔望, 号称祭酒, 甚优宠之。” ▶ 明 李贽 《复士龙悲二母吟》: “ 李氏 妹又旌表著节, 翕然称声于 白门 之下矣。” 2. 谓显其节操。 ▶ 《魏书‧李...