示拉的俄文
发音:
示拉 перевод
俄文翻译手机版
- Шела
- "示我周行" 俄文翻译 : мне путь совершенств показали
- "示意曲线" 俄文翻译 : профильконтурразрезсечениекриваятенденция
- "示拿" 俄文翻译 : Сеннаар
- "示意图" 俄文翻译 : [shìyìtú] схема; схематический рисунок; кроки
- "示振器" 俄文翻译 : pinyin:shìzhènqìтех. виброграф
- "示意" 俄文翻译 : [shìyì] дать понять; подать знак
- "示播列" 俄文翻译 : Шибболет
- "示悉" 俄文翻译 : pinyin:shìxíофиц.1) Ваше указание (сообщение) получил; подтверждаю получение Вашего указания2) дать ответ, уведомить меня о получении настоящего письма
- "示教" 俄文翻译 : pinyin:shìjiàoнаглядное преподавание
例句与用法
- 所以包括里约集团在内的一些区域论坛表示拉加经委会需要处理这个问题。
В связи с этим ряд региональных форумов, включая Группу Рио, указали на необходимость того, чтобы ЭКЛАК занялась решением этой проблемы. - 巴西代表发言,表示拉丁美洲和加勒比小组支持哥伦比亚的提案,包括对该提案的修正。
Представитель Бразилии в своем выступлении поддержал от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна предложение Колумбии, включая поправки. - 除了展示拉加经委会的司际工作外,这个网站还将使人们了解与其他联合国机构和区域机构的链接。
Кроме отражения межведомственной работы ЭКЛАК, этот инструмент позволит устанавливать соответствующие связи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными учреждениями. - 在墨西哥城进行的一项类似审计也显示拉丁美洲区域办事处有必要加强区域协调、项目规划和管理。
Аналогичная ревизия, проведенная в Мехико, выявила необходимость укрепления региональной координации, планирования и управления деятельностью по проектам в Региональном отделении для Латинской Америки. - 拉加经委会接受建议6,但请求作出事实更正,表示拉加经委会自2000年以来一直有两年期评价。
ЭКЛАК согласилась с рекомендацией 6, но попросила исправить фактологическую информацию, указав, что ЭКЛАК составляет двухгодичные планы проведения оценок с 2000 года. - 有人表示拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)的工作对于拉丁美洲和加勒比区域的发展极为重要。
Было высказано мнение о том, что работа Экономической комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) имеет большое значение для развития Латинской Америки и Карибского бассейна. - 有人表示拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)的工作对于拉丁美洲和加勒比区域的发展极为重要。
Было высказано мнение о том, что работа Экономической комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) имеет большое значение для развития Латинской Америки и Карибского бассейна. - 2012年8月,联合国人类住区规划署发表报告,表示拉丁美洲许多国家的穷富差距在扩大。
В августе 2012 года Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам опубликовала доклад, в котором было сделано предположение о том, что в большинстве стран Латинской Америки происходит увеличение разрыва между богатыми и бедными слоями населения. - 拉丁美洲国家在各区域论坛通过声明重申支持阿根廷在主权争端中的合法权利,显示拉美各国对问题的重视。
Этот вопрос имеет важное значение для стран Латинской Америки, о чем свидетельствуют заявления, принятые на различных региональных форумах, в которых подтверждается их поддержка законных прав Аргентины в споре о суверенитете.