神谕的俄文
音标:[ shényù ] 发音:
"神谕"的汉语解释用"神谕"造句神谕 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shényù
см. 神託
- "西比拉神谕" 俄文翻译 : Оракулы Сивилл
- "神谋魔道" 俄文翻译 : pinyin:shénmóumódàoсм. 神差鬼使
- "神诞生" 俄文翻译 : Камиуми
- "神谱" 俄文翻译 : pinyin:shénpǔтеогония
- "神诞" 俄文翻译 : pinyin:shéndàn1) праздник (день рождения) божества2) изумительная ложь; беспардонное враньё
- "神谷" 俄文翻译 : Камия
- "神话题材画作" 俄文翻译 : Картины на мифологические мотивы
- "神谷明" 俄文翻译 : Камия, Акира
- "神话题材电子游戏" 俄文翻译 : Компьютерные игры, созданные на основе мифологий народов мира
- "神谷浩史" 俄文翻译 : Камия, Хироси
例句与用法
- 这样埃勾斯的一生就正应了那个神谕。
Эту обязанность Елисеев исполнял до конца своих дней. - 德尔斐(也是祈求神谕之所)、提洛斯则是供奉阿波罗神。
Также как и Тэнри, несёт в себе одну из богинь, Аполо. - 神谕说,只有找到杀害前国王拉伊俄斯的凶手,灾难才会结束。
Фиванцы узнают из оракула, что мор прекратится, только когда будет найден убийца предыдущего царя — Лая. - 第三,先知建立的麦地那社会是神谕的信徒们积极共存的最佳模式。
В-третьих, общество Медины, созданное пророком, является оптимальной моделью позитивного сосуществования с последователями божественных откровений. - 第三,先知建立的麦地那社会是神谕的信徒们积极共存的最佳模式。
Втретьих, общество Медины, созданное пророком, является оптимальной моделью позитивного сосуществования с последователями божественных откровений. - 但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨的顶峰。
Мы убеждены лишь в том, что традиция соблюдения «олимпийского перемирия», изначально провозглашенная дельфийским оракулом, служит олицетворением принципов и целей Олимпийского движения. - 古代城邦奥林比亚国王伊菲特斯对毁灭本区域的战祸感到关切。 他咨询特尔斐神谕,得到的答复明确无误。
Когда в древнем городе Олимпе король Ифитос, обеспокоенный бедствием войны, которая разрушила наш регион, проконсультировался с Дельфийским оракулом, он получил от него недвусмысленный ответ. - 这种言论将破坏世界的和平与安全,并与神谕和国际公约背道而驰,因此应视其为对和平共存的一种威胁。
Такие призывы уничтожают международный мир и безопасность, а также идут вразрез с божественными посланиями и международными конвенциями и поэтому их следует рассматривать как угрозу для мирного сосуществования. - 我是从巴勒斯坦这块向人类发出神谕的土地来到大会的。 在那里,宽容植根于巴勒斯坦阿拉伯人民的历史之中。
Я прибыл на эту Ассамблею с той земли, откуда прозвучали божественные послания, обращенные к человечеству, — из Палестины, в которой терпимость берет свое начало в истории палестинского арабского народа.