查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

秉公的俄文

音标:[ bǐnggōng ]  发音:  
"秉公"的汉语解释用"秉公"造句秉公 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [bǐnggōng]
    по справедливости
    秉公执法 [bǐnggōng zhífǎ] — справедливо (и честно) исполнять законы
  • "秉" 俄文翻译 :    [bǐng] книжн. 1) держать в руке 秉笔 [bǐngbǐ] — держать в руке кисть 2) править; держать в руках власть 秉政 [bǐngzhèng] — править страной • - 秉承 - 秉公
  • "秈" 俄文翻译 :    скороспелый рис
  • "秉国" 俄文翻译 :    pinyin:bǐngguóдержать в руках государственную власть
  • "秆锈病" 俄文翻译 :    pinyin:gǎnxiùbìngс.-х. ржавчина стеблевая
  • "秉天" 俄文翻译 :    понтиан
  • "秆子" 俄文翻译 :    [gǎnzi] см. 秆
  • "秉夷" 俄文翻译 :    твёрдо придерживаться норм морали
  • "秆" 俄文翻译 :    [gǎn] = 稈 стебель (злаков); солома 高梁秆 [gāolianggǎn] — стебли гаоляна - 秆子
  • "秉彝" 俄文翻译 :    pinyin:bǐngyíтвёрдо придерживаться моральных правил (норм)

例句与用法

  • 其次,法庭还应给理智的观察者留下秉公办案的印象。
    Вовторых, суд должен также вызывать ощущение беспристрастности у любого разумного наблюдателя.
  • 保持官员秉公执事。
    обеспечение честного выполнения своих обязанностей должностными лицами.
  • 此外,他还应恪尽职守,并秉公办事,这是至关重要的。
    Кроме того, важно, чтобы Верховный комиссар скрупулезно выполнял свой мандат и применял при этом беспристрастный подход.
  • 4.4 理事机构、委员会和执行管理阶层应表现出秉公办事。
    4.4 Руководящий орган, комитеты и административное руководство должны демонстрировать безукоризненную честность в своей деятельности.
  • 3.2 法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
    3.2 Образ действия и поведение судьи должны поддерживать уверенность общества в честности судопроизводства.
  • 发言者强调,在国际和国家级别应秉公执法,为国家和解提供基础。
    Выступающие подчеркнули важность правосудия на международном и национальном уровнях для создания основы для национального примирения.
  • 3.2. 法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
    Образ действия и поведение судьи должны поддерживать уверенность общества в честности и неподкупности судебных органов.
  • 3.2. 法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
    Образ действия и поведение судьи должны поддерживать уверенность общества в честности и неподкупности судебных органов.
  • 3.2. 法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
    3.2. Образ действия и поведение судьи должны поддерживать уверенность общества в честности и неподкупности судебных органов.
  • 第一个方面相当于秉公办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
    Что касается субъективного характера, то судья должен считаться беспристрастным, если не будет доказано иное.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"秉公"造句  

其他语种

秉公的俄文翻译,秉公俄文怎么说,怎么用俄语翻译秉公,秉公的俄文意思,秉公的俄文秉公 meaning in Russian秉公的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。