称引的俄文
音标:[ chēngyǐn ] 发音:
"称引"的汉语解释用"称引"造句称引 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chēngyǐn
приводить, излагать, представлять; цитировать; ссылаться (на кого-л., что-л.)
- "称庆" 俄文翻译 : pinyin:chēngqìngпоздравлять, приносить поздравления
- "称帝" 俄文翻译 : pinyin:chēngdìобъявить (себя) императором
- "称得上" 俄文翻译 : pinyin:chēngdeshàngвправе называться, можно считать (кем-л.)
- "称孤道寡" 俄文翻译 : pinyin:chēnggūdàoguaобъявить себя князем (властелином, верховным распорядителем)
- "称得起" 俄文翻译 : pinyin:chēngdeqìвправе называться, можно считать (кем-л.)
- "称字" 俄文翻译 : pinyin:chēngzìназывать по второму имени (прозвищу, в знак уважения)
- "称心" 俄文翻译 : pinyin:chèngxīn, chènxīn1) приходиться по душе, полностью отвечать (чьим-л.) заветным желаниям; приходиться по вкусу; быть созвучным (чьим-л.) чаяниям; по душе, по вкусу, в полном соответствии с желаниями; желанный2) быть довольным (полностью удовлетворённым)
- "称娖" 俄文翻译 : pinyin:chēngchuòвыравнивать ряды; стройными рядами
- "称心如意" 俄文翻译 : pinyin:chènxīnrúyìбыть вполне довольным (удовлетворённым); полностью удовлетворить свои желания
例句与用法
- ” 专辑名称引用了英国国会宣布表决的藩篱钟。
Данное название связано с колоколом, который висел в Палате общин Британского парламента и своим звоном предупреждал о предстоящем голосовании. - 这种不对称引出的倾销裁决出涉及更多的是经商方式,而不是不公平竞争概念。
В результате такой асимметрии может быть сделан вывод о наличии демпинга, что скорее будет связано с практикой осуществления деловых операций, чем с концепцией несправедливой конкуренции. - 4.14 缔约国指出,据称引起坦桑尼亚当局注意的文章是2008年8月3日发表的。
4.14 Государство-участник отмечает, что статья, которая якобы привлекла внимание властей Танзании, была опубликована 3 августа 2008 года. - 而且,警察调查的秘密性以及死因调查的程序固有的局限性据称引起了有关调查方法的问题。
Более того, закрытый характер полицейского расследования в сочетании с ограничениями, присущими следственной процедуре коронера, как утверждается, заставляют усомниться в ее методике. - 而且,伊拉克问道,在所称引起损害的事件十年之[后後],科威特如何能够查明任何对公共健康的损害。
Далее Ирак сомневается в том, что Кувейт сможет выявить какой-либо ущерб здоровью населения через 10 лет после событий, предположительно послуживших его причиной. - 发件人声称引渡他的命令违反《盟约》第6、14和26条;他指称美国宣判死刑的方式总的来说不利于黑人。
Автор утверждает, что распоряжение о его выдаче нарушает статьи 6, 14 и 26 Пакта; он утверждает, что практика вынесения смертных приговоров в судах Соединенных Штатов такова, что чернокожие подвергаются большему риску назначения этой меры.