穹顶的俄文
发音:
"穹顶"的汉语解释用"穹顶"造句穹顶 перевод
俄文翻译手机版
- купол
- "穹顶舱" 俄文翻译 : Купол (модуль МКС)
- "皇家穹顶宫" 俄文翻译 : королевский павильон
- "穹顶之下 (小說)" 俄文翻译 : Под куполом
- "穹顶之下 (电视剧)" 俄文翻译 : Под куполом (телесериал)
- "穹隆" 俄文翻译 : pinyin:qiōnglóng1) свод; сводчатый, куполообразный2) изогнутый, извилистый3) насыщенный, густой, обильный
- "穹跨" 俄文翻译 : pinyin:qiōngkuàнебо, небосвод
- "穹谷" 俄文翻译 : pinyin:qiōnggǔглубокое ущелье
- "穹苍" 俄文翻译 : pinyin:qiōngcāngнебосвод, небосклон
- "穹窿柱" 俄文翻译 : pinyin:qiōnglóngzhùанат. колонны свода
- "空" 俄文翻译 : I [kōng] 1) пустой; порожний; пустота 空箱子 [kōng xiāngzi] — пустой ящик [чемодан] 2) впустую, попусту, напрасно; вхолостую 空跑一趟 [kōngpǎo yītàng] — напрасно [впустую] сбегать [сходить] куда-либо 3) воздух; воздушный; небо 地对空导弹 [dì duì kōng dǎodàn] — ракета класса "земля-воздух" 夜空 [yèkōng] — ночное небо • - 空包弹 - 空洞 - 空对空导弹 - 空泛 - 空腹 - 空话 - 空架子 - 空间 - 空降兵 - 空部队 - 空姐 - 空军 - 空空如也 - 空口说白话 - 空旷 - 空难 - 空气 - 空前 - 空驶 - 空手 - 空谈 - 空调 - 空调机 - 空头 - 空袭 - 空想 - 空心 I - 空虚 - 空运 - 空战 - 空置 - 空中 - 空中客车 - 空中楼阁 - 空中小姐 - 空转 II [kòng] 1) освободить(ся); высвободить 把房间空出来 [bǎ fángjiān kòngchulai] — освободить комнату 2) свободный; пустой; пустующий 房子空着呢 [fángzi kòngzhe ne] — дом свободен 3) свободное время 你有空吗? [nǐ yǒu kòng ma] — у тебя есть свободное время? 4) свободное [пустое] место 留个空儿 [liú ge kòngr] — оставить свободное место • - 空白 - 空白点 - 空地 - 空额 - 空隙 - 空闲 - 空心 II - 空子
例句与用法
- 穹顶的建造使用了400多万块砖。
Для постройки было использовано 40 миллионов кирпичей. - 它的15个洋葱头穹顶分为三组。
Пятнадцать глав церкви разбиты на три группы. - 中央穹顶最高,钟塔略低,其余三座尖塔最低。
Поднятый колокол имел наименьший размер из всех трёх. - 穹顶平均厚度仅为8厘米,厚度与半径的比值小于鸡蛋。
Средняя толщина купола — 8 см, и его отношение толщины к радиусу меньше, чем у куриного яйца. - 委员会还对在一些儿童受害者听证会上使用特殊房间(格赛尔穹顶室)表示欢迎。
Он приветствует, например, использование специальных комнат (Gesell domes) для заслушивания детей-жертв в некоторых случаях. - 在1776年5月22日的地震中彻底被毁,主穹顶坍塌,墙壁也被无可挽回地破坏。
Здание было полностью разрушено землетрясением 22 мая 1766 года, когда обрушился главный купол и стены были непоправимо повреждены. - 迈锡尼人将他们的贵族葬于圆顶墓(tholoi),一种带有高高的穹顶和笔直的石砌入口通道的圆形墓室。
Микенцы хоронили свою знать в «могилах-ульях» (толосы), больших круглых погребальных камерах с высоким сводом и прямолинейным входом, выложенным камнем.