笔下的俄文
音标:[ bǐxià ] 发音:
"笔下"的汉语解释用"笔下"造句笔下 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bǐxià
талант литератора, писательские данные
- "马克·吐溫笔下角色" 俄文翻译 : Персонажи Марка Твена
- "阿嘉莎·克莉丝蒂笔下角色" 俄文翻译 : Персонажи романов Агаты Кристи
- "笔" 俄文翻译 : = 笔
- "笓" 俄文翻译 : pinyin:píсущ. пили (род верши для ловли креветок, также 笓筣)
- "笔体" 俄文翻译 : pinyin:bǐtǐпочерк
- "笑(有声的)" 俄文翻译 : смеяться
- "笔供" 俄文翻译 : pinyin:bǐgōngписьменные показания (на суде)
- "笑鸥" 俄文翻译 : Ацтекская чайка
- "笔写体" 俄文翻译 : pinyin:bǐxiětǐрукописное начертание иероглифов
- "笑鴞" 俄文翻译 : Смеющаяся сова
- "笔划" 俄文翻译 : черта́
例句与用法
- 埃里克·佩维尔纳吉笔下展现了一代人的生活。
Эрик Певернажи творит на протяжении жизни целого поколения. - 这两句简单但却符合现实的话并非出自我的笔下。
Я не являлась автором этих двух простых, но точных предложений. - 在诗人保罗·瓦莱里的笔下,海洋永远在从新开始。
Поэт Поль Валер писал о море, которое никогда не кончается. - 在她的笔下,一个个妇女形象栩栩如生的展现在读者面前。
И лицо это, как живое, стоит перед читателем. - [总怼]的来說丘处机在金庸笔下算是表现颇负面的正道人物。
В частности, в приведенном выше примере именная группа «дикий мёд» представлена формой mataṱaṱumaŋələpi-. - 它很像查尔斯·狄更斯笔下的葛擂硬先生——事实、事实、事实;而我们大家都知道葛擂硬先生的结局如何。
Факты действительно не имеют смысла без аналитического подхода.
其他语种
- 笔下的泰文
- 笔下的英语:1.(写文章的能力) ability to write 2.(作者的措词和用意) the wording and purport of what one writes
- 笔下的日语:(1)等同于(请查阅)bǐdǐxia【笔底下】 (2)書き方.言葉遣い. 对于论敌,他从来不讲什么笔下留情的/論敵に対しては,彼はこれまで筆鋒を和らげたことがない.
- 笔下的韩语:(1)☞[笔底下] (2)[명사] (문장을 쓸 때) 작가의 어휘선택과 의도. 笔下留情; (글에서) 사정을 두다 笔下超生; 판결문을 쓸 때 죄를 가볍게 써서 관용을 베풀다. 좋게 써서 도와주다
- 笔下什么意思:bǐxià ①笔底下。 ②指写文章时作者的措辞和用意:~留情。