等边的俄文
音标:[ děngbiān ] 发音:
用"等边"造句等边 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:děngbiān
мат. в сложных терминах: равносторонний
- "不等边" 俄文翻译 : pinyin:bùděngbiānмат. разносторонний
- "二等边" 俄文翻译 : pinyin:èrděngbiānмат. равнобедренный
- "等边的" 俄文翻译 : правильный
- "等边三角形" 俄文翻译 : равносторонний треугольникравносторо́нний треуго́льник
- "等边多边形" 俄文翻译 : Равносторонний многоугольник
- "等辈" 俄文翻译 : pinyin:děngbèiравный по положению; одного поколения; однокашник, коллега
- "等轴测投影" 俄文翻译 : Изометрическая проекция
- "等轴古巴矿" 俄文翻译 : изокубанит
- "等轴" 俄文翻译 : pinyin:děngzhóuв сложных терминах: равноосный
- "等身像" 俄文翻译 : портрет в натуральную величину
- "等速" 俄文翻译 : pinyin:děngsùв сложных терминах: равномерный
例句与用法
- 政府采购了硬件,软件和照相设备等边界控制设备。
Правительство осуществило закупки оборудования пограничного контроля, такого, как компьютеры, программное обеспечение и фотографическое оборудование. - 这种情况导致移徙者等边缘化群体受到的排斥日增。
Такое состояние дел привело к тому, что маргинализированные группы, включая мигрантов, в основном оказались исключены. - 行预咨委会建议接受关于设立P-3职等边界分析员员额的提议。
Консультативный комитет рекомендует одобрить учреждение испрашиваемой должности сотрудника по оценке местности класса С3. - 三个五角黄色(金色)星星在屏蔽上方以等边三角形的形式排列。
Три пятиконечных (золотые) желтого цвета звезды устроены в форме равностороннего треугольника чуть выше щита. - (b) 议会应该保证宗教团体以及妇女和青年等边缘群体的代表权。
b) парламенты должны гарантировать представленность обделенных вниманием групп, включая этнические и религиозные группы, женщин и молодежь. - 生活在巴卡西半岛等边界沿线地区的其他人群也可能面临无国籍风险。
Другие группы населения, проживающие в приграничных районах, таких как полуостров Бакасси, также могут подвергаться риску безгражданства. - 应落实这个概念,以确保移徙者等边缘化群体能够利用全民医保。
Эта концепция должна быть претворена в жизнь, чтобы обеспечить возможность для маргинализированных групп, включая мигрантов, пользоваться благами всеобщего медицинского страхования. - 来自偏远农村地区和Dalits等边际化社区的儿童的境况尤为不利。
Дети в отдаленных сельских районах и дети обособленных общин, таких как далиты, находятся в особо неблагоприятном положении. - 本组织必须确保流离失所者、难民、妇女和儿童等边缘化民众的充分参与。
Организация должна обеспечить полную инклюзивность маргинализованных групп населения, включая перемещенных лиц, беженцев, женщин и детей.