经界的俄文
发音:
"经界"的汉语解释用"经界"造句经界 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jīngjiè
межа; граница поля
- "经由" 俄文翻译 : [jīngyóu] (ехать) через (какой-либо пункт)
- "经用" 俄文翻译 : pinyin:jīngyòngпрактичный; ноский, добротный; годный
- "经略" 俄文翻译 : pinyin:jīnglüè1) управлять; вести (предприятие); осваивать (территорию)2) ист. особоуполномоченный по военным и гражданским делам (лицо с неограниченными полномочиями на время войны, с дин. Тан)
- "经生" 俄文翻译 : pinyin:jīngshēng1) знаток канона2) большой учёный; человек большой эрудиции3) переписчик канонов (классических книг)
- "经痛" 俄文翻译 : pinyin:jīngtòngмед. менструальные боли
- "经理的" 俄文翻译 : директорский
- "经目" 俄文翻译 : pinyin:jīngmù1) бросаться в глаза2) видеть своими глазами
- "经理局" 俄文翻译 : pinyin:jīnglǐjúправление, управление, дирекция; комитет
- "经眽" 俄文翻译 : pinyin:jīngmò; jīngmàiкит. мед. меридиан, главная жила; артерия
例句与用法
- 联合国已经界定了这场新冲突中的最基本义务。
Наиболее важные обязанности в этом новом конфликте уже определены Организацией Объединенных Наций. - 在上述行动纲领中已经界定了用以达到上述目的的多种相关的手段。
Целый ряд предназначенных для этого механизмов уже был определен в вышеупомянутой Программе действий. - 为此,军事目标、使用概念及投放这些武器的机制必定已经界定了。
Для этого необходимо было определить военные задачи, концепции применения и механизмы создания этого оружия. - 已经界定了五大重点领域,7 并正以国家起草的一份案文为基础开展联合工作。
постоянным диалогом со всеми слоями общества. - 虽然已经界定了事[后後]审查程序,但在好几个月内并未得到有效实施。
Хотя процедура рассмотрения последствий внесенных в прошлом поправок и была определена, она не применялась эффективно на протяжении нескольких месяцев. - 该词过于不确定、未经界定而且带有感情色彩,无法作为依据理性地审查罪责。
Термин является слишком неясным, неопределенным и эмоциональным, чтобы стать основой для рационального рассмотрения вопроса об уголовной ответственности. - 事实上,对第3条草案的评注第6段即觉察到“国际责任”一词的含义未经界定。
В пункте 6 комментария к проекту статьи 3 фактически признается, что значение термина «международная ответственность» не определено. - 已经界定了五大重点领域,7 并正以国家起草的一份案文为基础开展联合工作。
Были выделены пять основных тематических направлений7 и был достигнут прогресс в процессе согласования на основе документа, подготовленного государственными органами. - 和粮农组织区域办事处一起已经界定了出席第三次国家贸易会议的可能候选人的名单。
Перечень возможных основных кандидатов на проведение третьего национального совещания по вопросам торговли был составлен совместно с региональными отделениями ФАО.