能源和矿产部的俄文
发音:
能源和矿产部 перевод
俄文翻译手机版
- министерство энеергетики и добывающей промышленности
- "土地、森林和矿产部" 俄文翻译 : "министерство земель
- "能源和矿物资源科" 俄文翻译 : секция энергетических и минеральных ресурсов
- "国家矿产部" 俄文翻译 : национальный департамент по добыче полезных ископаемых
- "矿产和能源部" 俄文翻译 : министерство горнорудной промышленности и энергетики
- "土地、矿产和能源部" 俄文翻译 : "министерство земель
- "全俄世界海洋地质和矿产资源研究所" 俄文翻译 : всероссийский научно-исследовательский институт геологии и полезных ископаемых мирового океана
- "矿产" 俄文翻译 : [kuàngchǎn] полезные ископаемые
- "能源和大气方案" 俄文翻译 : программа по энергетике и атмосфере
- "能源和工业统计科" 俄文翻译 : секция по статистике энергетики и промышленности
- "能源和工业部长" 俄文翻译 : министр энергетики и промышленности
- "能源和环境小组" 俄文翻译 : группа по энергетике и окружающей среде
- "能源和环境研究所" 俄文翻译 : институт энергетики и экологических исследований
- "能源和经济数据库" 俄文翻译 : банк данных по энергетике и экономике
- "能源和自然资源处" 俄文翻译 : сектор энергетики и природных ресурсов
- "能源和臭氧行动股" 俄文翻译 : группа по вопросам энергетики и охраны озонового слоя
- "自然资源和能源司" 俄文翻译 : отдел природныкю ресурсов и энергетики
- "新能源和可再生能源" 俄文翻译 : новые и возобновляемые источники энергии
- "新能源和可再生能源科" 俄文翻译 : секция по новым и возобновляемым источникам энергии
- "新能源和可再生能源股" 俄文翻译 : группа по новым и возобновляемым источникам энергии
- "矿产部门公司、社区和可持续发展专题讨论会" 俄文翻译 : "симпозиум по корпорациям
- "亚洲能源和环境合作方案" 俄文翻译 : программа сотрудничества стран азии в области энергетики и окружающей среды
- "可持续能源和环境司" 俄文翻译 : отдел по вопросам устойчивого развития энергетики и окружеющей среды
- "环境、能源和工业统计处" 俄文翻译 : "сектор статистики окружающей среды
- "能源、自然资源和环境司" 俄文翻译 : "отдел энергетики
- "能源和环境合作中心" 俄文翻译 : центр по сотрудничеству в области энергетики и окружающей среды
- "能源和环境信息系统" 俄文翻译 : информационная система по энергетике и окружающей среде
例句与用法
- 等待内政和司法部、国防部、能源和矿产部答复。
Еще не получены ответы от министерства внутренних дел и юстиции, министерства обороны и министерства энергетики и шахт. - 能源和矿产部报告称,采矿活动和油气部门向水的汞释放已得到控制。
Министерство энергетики и горнорудной промышленности сообщило, что осуществляется контроль за высвобождениями в воду от деятельности по добыче полезных ископаемых и углеводородного сектора. - 小组报告表1的黄金出口数据取自能源和矿产部签发的出口许可证,这只是打算出口的黄金的数字。
Данные об экспорте золота, приводимые в таблице 1 доклада Группы, представляют собой данные, взятые из экспортных лицензий, выданных министерством энергетики и горной промышленности, т.е. - 布隆迪报告说,能源和矿产部在布鲁里、布琼布拉和布班扎各省高压电塔周围发现了新的可疑区域。
Бурунди сообщила, что Министерством энергетики и горнорудной промышленности были выявлены дополнительные подозрительные районы вокруг опор высоковольтных линий электропередачи в провинциях Бурури, Бужумбура и Бубанза. - 能源和矿产部还负责放射安全保护工作,根据符合有关国际现行标准的国家条例采取预防措施。
Кроме того, министерство в качестве контрольного органа по вопросам радиологической защиты и безопасности обеспечивает принятие превентивных мер в сфере национального регулирования, которые соответствуют международным мерам в этой области. - 等待内政和司法部、国防部、能源和矿产部答复。 将向这些国家机构重申要求就此事项发表意见。
Еще не получены ответы от министерства внутренних дел и юстиции, министерства обороны и министерства энергетики и шахт. Этим национальным органам будет вновь предложено высказать свое мнение по данному вопросу. - 能源和矿产部在欧洲重建机构的支持下,继续开展公共宣传运动,宣传支付账单以及节约使用能源的重要性。
Министерство энергетики и горнодобывающей промышленности продолжает, при поддержке Европейского агентства по реконструкции, информационную кампанию, разъясняя населению важность оплаты счетов за электроэнергию и ее экономичного использования. - 为促进饮用水的使用,在能源和矿产部内成立了饮用水推广司,负责协调和跟踪与洁净水推广有关的各项措施。
Создание в рамках Министерства энергетики и горной промышленности Управления по развитию питьевого водоснабжения, осуществляющего координацию и наблюдение за всей деятельностью, направленной на повышение качества питьевой воды. - 本报告是外交部根据下述单位的意见编写的:能源和矿产部、国防部、税务监督署、银行监管局和移民总局。
Настоящий доклад подготовлен министерством иностранных дел на основании информации, представленной министерством энергетики и горнорудной промышленности, министерством национальной обороны, Главным налоговым управлением, Главным управлением банков и Главным управлением по вопросам миграции. - 能源和矿产部能源司将对进出口或使用放射源的公司进行控制,这些公司必须就此类行为与该司协商。
Со своей стороны Главное управление энергетики министерства энергетики и горнорудной промышленности будет обеспечивать контроль за предприятиями, которые осуществляют импорт, экспорт или использование радиоактивных источников и которые должны обращаться к нему за консультациями до принятия таких мер.
其他语种
- 能源和矿产部的法语:ministère de l’énergie et des mines
- 能源和矿产部的阿拉伯语:وزارة الطاقة والتعدين;
相关词汇
相邻词汇
能源和矿产部的俄文翻译,能源和矿产部俄文怎么说,怎么用俄语翻译能源和矿产部,能源和矿产部的俄文意思,能源和礦產部的俄文,能源和矿产部 meaning in Russian,能源和礦產部的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。