自然资源禀赋的俄文
发音:
自然资源禀赋 перевод
俄文翻译手机版
- природное наследие
- "资源禀赋" 俄文翻译 : наличие природных ресурсов
- "地区资源禀赋调查" 俄文翻译 : "исследование субсидий и ресурсов
- "地区资源禀赋信息系统" 俄文翻译 : "система информации по финансовым субсидиям
- "自然资源" 俄文翻译 : ресурсприродный ресурсресурсы
- "自然资源司" 俄文翻译 : отдел природных ресурсов
- "自然资源基" 俄文翻译 : база природных ресурсов
- "自然资源产品" 俄文翻译 : продукты переработки природных ресурсов
- "自然资源会计" 俄文翻译 : учет природных ресурсов
- "自然资源核算" 俄文翻译 : учет природных ресурсов
- "自然资源管理" 俄文翻译 : управление природными ресурсоами
- "自然资源账户" 俄文翻译 : счет природных ресурсовсчета природных ресурсов
- "野生自然资源" 俄文翻译 : ресурсы дикой природы
- "分享的自然资源" 俄文翻译 : общие природные ресурсы
- "加拿大自然资源部" 俄文翻译 : Министерство природных ресурсов Канады
- "开发自然资源宣言" 俄文翻译 : декларация об освоении природных ресурсов
- "社区自然资源管理" 俄文翻译 : рациональноео использование природных ресурсов на уровне общин
- "能源和自然资源处" 俄文翻译 : сектор энергетики и природных ресурсов
- "自然资源保护区" 俄文翻译 : заповедник
- "自然资源和能源司" 俄文翻译 : отдел природныкю ресурсов и энергетики
- "自然资源委员会" 俄文翻译 : комитет по природным ресурсам
- "自然资源研究所" 俄文翻译 : институт природных ресурсов
- "自然资源管理方案" 俄文翻译 : программа рационального использования природных ресурсов
- "自然资源管理股" 俄文翻译 : группа по вопросам рационального использования природных ресурсов
- "节约使用自然资源" 俄文翻译 : рационально использовать природные ресурсы
- "自然资源的适当利用" 俄文翻译 : умеренное использование природных ресурсов
- "自然资源的永久主权宣言" 俄文翻译 : декларация о неотъемлемом суверенитете над природными ресурсами
例句与用法
- 比较优势和竞争优势在转移,自然资源禀赋和技术条件的重要性增加。
Кроме того, усилилось влияние торговли на мировую экономику и развитие. - 比较优势和竞争优势在转移,自然资源禀赋和技术条件的重要性增加。
Произошли сдвиги в сравнительных и конкурентных преимуществах, а значение как обеспеченности природными ресурсами, так и наличия передовых технологий возросло. - 对这种财政收入必须妥当管理,将自然资源禀赋转化为基础广泛的经济发展。
Этими доходами необходимо правильно распорядиться, с тем чтобы обеспеченность природными ресурсами переросла в широкомасштабное экономическое развитие. - 因此,比较优势应视为一个需要积极培育的动态属性,而不是各国自然资源禀赋所规定的静态约束。
Иными словами, страны со временем обретают новые сравнительные преимущества в зависимости от того, на выпуске каких товаров они специализировались с самого начала. - 因此,比较优势应视为一个需要积极培育的动态属性,而不是各国自然资源禀赋所规定的静态约束。
Поэтому сравнительные преимущества необходимо рассматривать в качестве динамических факторов, которые необходимо активно использовать, а не в качестве статических сдерживающих факторов, связанных с обеспеченностью стран природными ресурсами. - 本区域各经济体因其发展水平差异极大、而且自然资源禀赋、资本和劳动力水平不尽相同,因此具有明显互补性。
Экономики стран региона характеризуются также взаимодополняемостью, обусловленной очень разными уровнями их развития, а также различным наличием природных ресурсов, капитала и трудовых ресурсов.
其他语种
- 自然资源禀赋的法语:patrimoine naturel
- 自然资源禀赋的阿拉伯语:حبيّة الموارد الطبيعية; ميراث الموارد الطبيعية;
相关词汇
相邻词汇
自然资源禀赋的俄文翻译,自然资源禀赋俄文怎么说,怎么用俄语翻译自然资源禀赋,自然资源禀赋的俄文意思,自然資源稟賦的俄文,自然资源禀赋 meaning in Russian,自然資源稟賦的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。