舰尾的俄文
音标:[ jiànwěi ] 发音:
用"舰尾"造句舰尾 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiànwěi
корма
- "舰对舰导弹" 俄文翻译 : ракета класса земля-земля
- "舰对空导弹" 俄文翻译 : зенитная управляемая ракета
- "舰岛" 俄文翻译 : островок
- "舰对空" 俄文翻译 : класса поверхность - воздух
- "舰旗" 俄文翻译 : pinyin:jiànqíфлаг корабля
- "舰基的" 俄文翻译 : корабельный
- "舰桥" 俄文翻译 : pinyin:jiànqiáoмор. мостик
- "舰型" 俄文翻译 : pinyin:jiànxíngтип корабля
- "舰步" 俄文翻译 : pinyin:jiànbùкорабельные войска (десантные войска эпохи Хань — Тан)
例句与用法
- 舷号为02的澳大利亚护卫舰尾随补给船。
За тендером следовал австралийский фрегат с бортовым номером 02. - 它坚持说,无法提供显示舰首和舰尾断裂这一最关键时刻的热观察仪记录。
Оно настойчиво утверждало об отсутствии термографической записи самого важного момента, т. е. момента расхождения носовой и кормовой частей. - 爆炸[后後]10多秒,几十米高的水柱即消失,舰首与舰尾相距几十米远。
Водяной столб, достигавший десятки метров в высоту, опал спустя более 10 секунд после взрыва, а носовая часть обнаружилась в десятках метров от кормы. - 舷号为02的澳大利亚护卫舰尾随补给船。 补给船[后後]于2002年6月30日返回马其勒港。
В конце концов, 30 июня 2002 года тендер вернулся в Мину-эль-Маакиль. - 傀儡集团向媒体开放了此前禁止接触的舰首和舰尾,试图使媒体相信该舰是被鱼雷击沉。
Марионеточная клика допустила средства массовой информации к носовой и кормовой частям корабля (до этого их к ним не пускали), чтобы убедить их в его гибели в результате торпедной атаки.