证物的俄文
音标:[ zhèngwù ] 发音:
"证物"的汉语解释用"证物"造句证物 перевод
俄文翻译手机版
- [zhèngwù]
вещественные доказательства
- "证照" 俄文翻译 : удостоверенияудостоверениепаспортсертификатсертификация
- "证毕" 俄文翻译 : что и тре́бовалось доказа́тьч. т. д.
- "证状" 俄文翻译 : pinyin:zhèngzhuàngсвидетельство, удостоверение; грамота; аттестат; акт
- "证果" 俄文翻译 : pinyin:zhèngguǒ1) будд. прозрение, познание истины; достижение святости2) добиться успеха, познать
- "证移" 俄文翻译 : pinyin:zhèngyíубеждать в необходимости измениться; доказывать надобность перемен; исправлять убеждением (наставлением)
- "证明论" 俄文翻译 : pinyin:zhèngmínglúnмат. теория доказательств
- "证章" 俄文翻译 : [zhèngzhāng] эмблема; значок (напр., университетский)
- "证明自己正确" 俄文翻译 : оправдатьсяоправдываться
- "证见" 俄文翻译 : pinyin:zhèngjiànсвидетельствовать; свидетельство; свидетель, очевидец
例句与用法
- 文件、证物和文档被纵火焚烧。
Были также сожжены документы, доказательственные материалы и папки с делами. - 准备工作包括密集调查、查明和筹备人证物证。
Эта подготовительная работа включает в себя активные расследования, поиск и подготовку свидетелей и досье дел. - (h) 证物的复制。
h) копирование доказательственных материалов. - (h) 证物的复制。
h) копирование доказательственных материалов. - 如发现可识读的标签,应即小心揭下,放到证物袋子内。
Обнаруженные ярлыки с разборчивыми надписями следует откреплять и помещать пакет для доказательств. - 保存有历史价值的档案资料、学术成就文件和法庭证物。
хранение архивных материалов, имеющих историческое значение, документов об академической успеваемости и вещественных доказательств, проходивших судебно-медицинскую экспертизу. - 至今在两个审判里在法庭的桌上显示器上展示了数码化的证物。
Цель системы заключается в объединении различных баз данных и упорядочении процедур обработки данных. - 控方在22个审判日期间,传唤了20名证人,出示51件证物。
В течение 22 дней судебного разбирательства обвинение вызвало 20 свидетелей и представило 51 вещественное доказательство. - 这些东西应在照相[后後]放置到一个三层包装的证物盛放系统之内。
Эти предметы следует фотографировать и помещать в трехслойные герметичные пакеты. - 它还协助国际法庭余留机制书记官处鉴定与某一证人有关的证物。
Оно также оказало Секретариату Механизма помощь в выявлении доказательств, связанных с тем или иным конкретным свидетелем.