译制的俄文
发音:
"译制"的汉语解释用"译制"造句译制 перевод
俄文翻译手机版
- [yìzhì]
кино дублировать; дубляж
- "译制片" 俄文翻译 : дублированный фильм
- "译写" 俄文翻译 : транслитерировать
- "译典" 俄文翻译 : переводно́й слова́рь
- "译使" 俄文翻译 : pinyin:yìshǐстар. посланный со знанием языка (напр. сопровождающий партию дани в Китай; эпоха Хань)
- "译务" 俄文翻译 : pinyin:yìwùслужба перевода
- "译[[后後][後后]]编辑" 俄文翻译 : Постредактирование
- "译务官" 俄文翻译 : pinyin:yíwùguānпереводчик (учреждения), драгоман
- "译" 俄文翻译 : [yì] = 譯 переводить; перевод; расшифровывать 这是由俄文译出来的 [zhè shì yóu éwén yìchulaide] — это перевод с русского 笔译 [bǐyì] — письменный перевод 口译 [kǒuyì] — устный перевод - 译本 - 译码 - 译文 - 译员 - 译者 - 译制
- "译名" 俄文翻译 : pinyin:yìmíngпереводный термин, калька
例句与用法
- 同时,从2006年8月开始,陆续展开少数民族语言的译制工作。
Кроме того, в августе 2006 был запущен ряд проектов по переводу на языки национальных меньшинств. - 委员会赞扬秘书处努力发展远程口译制度,盼望将来进行更多的试验。
Комитет дал высокую оценку усилиям Секретариата по разработке системы дистанционного устного перевода и выразил надежду на проведение дополнительных экспериментов в будущем. - 该影片被译制成阿拉伯语和法语,并在能力建设活动框架范围内向刑事司法从业人员放映。
Фильм был дублирован на арабский и французский языки и демонстрировался сотрудникам системы уголовного правосудия в рамках мероприятий по наращиванию потенциала. - 委员会重申了解引进远距离口译并不是为了未经大会的明确核准就取代传统的口译制度。
Комитет подтвердил свое понимание того, что внедрение устного дистанционного перевода не должно заменять традиционные системы устного перевода без четко выраженного одобрения Генеральной Ассамблеей. - 委员会重申,它的理解是采用远距离口译并非为了在未经大会明确核准之前取代传统的口译制度。
Комитет подтвердил свое понимание того, что внедрение дистанционного устного перевода не должно заменять традиционные системы устного перевода без четко выраженного одобрения Генеральной Ассамблеи. - 委员会通过了一项结论,它在结论中“赞扬秘书处努力发展远程口译制度,盼望将来进行更多的试验。
Был сделан упор на необходимости привлечения устных переводчиков к разработке новой системы, поскольку физическое и психологическое состояние устных переводчиков непосредственно связано с результатами их работы. - 加强少数民族语言广播影视节目制作、译制能力建设,加大对国家级少数民族文字出版基地建设的支持力度。
Предусматривается укрепление материальной базы производства радиопрограмм, кинофильмов и телепередач на национальных языках, дублирование, а также расширение поддержки усилий по созданию базы книгоиздания на национальных языках.