语文和交流课程的俄文
发音:
语文和交流课程 перевод
俄文翻译手机版
- учебная лингвистическо-коммуникационная программа
- "语文和交流项目" 俄文翻译 : программа преподавания языков и коммуникаций
- "语文和交流技巧学习方案" 俄文翻译 : программа по изучению инстранных языков и коммуниуации
- "语文和训练股" 俄文翻译 : группа перевода и профессиональной подготовки
- "语文和会议事务科" 俄文翻译 : секция перевода и обслуживания заседанийсекция переводческого и конференционного обслуживания
- "出版、语文和图书馆事务司" 俄文翻译 : "отдел публикаций
- "交流和语文训练科" 俄文翻译 : секция коммуникации и языковой подготовки
- "各语文情况交流会" 俄文翻译 : информационное совещание по конкретным языкам
- "文和" 俄文翻译 : Бунна
- "国际公共行政创新和交流中心" 俄文翻译 : международный центр по нововедениям и обмену опытом в области государственного управления
- "国际教育和交流促进和平讨论会" 俄文翻译 : международный семинар по вопросам просвещения и связи в целях мира
- "犯罪统计资料参考、收集和交流科" 俄文翻译 : "секция сбора
- "阿拉伯通讯规划和交流项目" 俄文翻译 : арабский проект планирования и обмена в области коммуникаций
- "课程" 俄文翻译 : [kèchéng] 1) курс (лекций) 2) предмет, дисциплина 课程表 [kèchéngbiǎo] — см. 课表
- "语文" 俄文翻译 : [yǔwén] 1) язык (как предмет преподавания); грамота 2) филология
- "交流" 俄文翻译 : [jiāoliú] 1) обмениваться (напр., опытом) 2) эл. переменный 交流电 [jiāoliúdiàn] — переменный ток
- "课程的" 俄文翻译 : курсовой
- "课程表" 俄文翻译 : pinyin:kèchéngbiǎoрасписание учебных занятий
- "语文处" 俄文翻译 : лингвистическая служба
- "语文学" 俄文翻译 : pinyin:yǔwénxué1) учение о языке, языкознание2) филология
- "语文的" 俄文翻译 : филологический
- "语文股" 俄文翻译 : лингвистическая группа
- "旅费和交通费" 俄文翻译 : путевые и транспортные расходы
- "交流会" 俄文翻译 : pinyin:jiāoliúhuìсобрание по обмену опытом
- "交流声" 俄文翻译 : pinyin:jiāoliúshēngрадио фон
- "语文员额" 俄文翻译 : лингвистический пост
- "语文参考资料员" 俄文翻译 : технический сотрудник по работе с многоязычными справочными материялами
其他语种
- 语文和交流课程的法语:cours de langues et enseignement des techniques de communication cours de langues et de communication
- 语文和交流课程的阿拉伯语:برنامج اللغات والاتصالات;
相关词汇
语文和交流课程的俄文翻译,语文和交流课程俄文怎么说,怎么用俄语翻译语文和交流课程,语文和交流课程的俄文意思,語文和交流課程的俄文,语文和交流课程 meaning in Russian,語文和交流課程的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。