调习的俄文
发音:
"调习"的汉语解释用"调习"造句调习 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tiáoxí
приручать, дрессировать, тренировать; обучать
- "调三窝四" 俄文翻译 : pinyin:tiáosānwōsìповсюду сеять раздоры, подстрекать на ссору, ссорить между собой всех; сплетничать
- "调三斡四" 俄文翻译 : pinyin:tiáosānwòsìповсюду сеять раздоры, подстрекать на ссору, ссорить между собой всех; сплетничать
- "调人" 俄文翻译 : pinyin:tiáorén1) посредник, примиритель, арбитр (также название должности при дин. Чжоу)2) Тяожэнь (фамилия)
- "调三惑四" 俄文翻译 : pinyin:tiáosānhuǒsìповсюду сеять раздоры, подстрекать на ссору, ссорить между собой всех; сплетничать
- "调任" 俄文翻译 : [diàorèn] перевести [переместить] на другую должность
- "调三弄四" 俄文翻译 : pinyin:tiáosānnòngsìповсюду сеять раздоры, подстрекать на ссору, ссорить между собой всех; сплетничать
- "调任旅费" 俄文翻译 : переезд в связи с новым назначением
- "调 (埃及法老)" 俄文翻译 : Тиу (фараон)
- "调伏" 俄文翻译 : pinyin:tiáofúбудд.1) самодисциплина; умерять и подавлять (собственные страсти), управлять собою2) молитвой побеждать злые козни (наваждения)
例句与用法
- 与此同时,需要更加坚决地协调习惯法和成文法系统。
В равной мере ощущается необходимость в более решительном согласовании общепринятой и статутной правовых систем. - 然而好几位委员强调习惯国际法规则对于确定对驱逐权的限制所起的作用。
Наряду с этим ряд членов Комиссии подчеркнули также роль международного права в установлении пределов права на высылку. - 然而好几位委员强调习惯国际法规则对于确定对驱逐权的限制所起的作用。
Наряду с этим целый ряд членов Комиссии подчеркнули также роль международного права в установлении пределов права на высылку. - 它还力求突出强调习惯司法体系在保护弱势群体和个人以及增加其能力方面所发挥的作用。
Организация также стремится уделять особое внимание роли судов обычного права в деле защиты и расширения прав и возможностей уязвимых общин и отдельных лиц. - 他强调习惯法中在财产和继承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。
Он подчеркнул, что основанная на обычном праве дискриминация в вопросах об обеспечении прав женщин на имущество и наследование отрицательно сказывается и на их праве на достаточное жилище. - 对于婚姻持续不满3年的婚姻财产分配和政府在协调习惯财产法和民法的计划上存在许多问题。
По-прежнему остается нерешенным ряд вопросов о разделе нажитой в браке собственности, в том случае если продолжительность брака составляла менее 3 лет, а также о планах правительства в отношении согласования законоположений о собственности по общему праву с законоположениями по гражданскому праву. - 对于婚姻持续不满3年的婚姻财产分配和政府在协调习惯财产法和民法的计划上存在许多问题。
По-прежнему остается нерешенным ряд вопросов о разделе нажитой в браке собственности, в том случае если продолжительность брака составляла менее 3 лет, а также о планах правительства в отношении согласования законоположений о собственности по общему праву с законоположениями по гражданскому праву.
其他语种
- 调习什么意思: 1. 调治熟习。 ▶ 北魏 贾思勰 《齐民要术》卷前《杂说》: “欲善其事, 先利其器;悦以使人, 人忘其劳。 且须调习器械, 务令快利。” ▶ 《华严经疏钞‧十回向品》: “心善调伏, 不调令调, 以寂静法, 而调习之。” 2. 调教训练。 &nb...