豹死留皮人死留名的俄文
音标:[ bàosǐliúpírénsǐliúmíng ] 发音:
豹死留皮人死留名 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bàosǐliúpírénsǐliúmíng
леопард умирает ― оставляет шкуру, человек умирает ― оставляет имя
- "豹死留皮" 俄文翻译 : pinyin:bàosǐliúpíлеопард умирает ― оставляет шкуру (недоговорка),человек умирает ― оставляет имя
- "人死留名" 俄文翻译 : pinyin:rénsǐliúmíngчеловек умирает, но слава его остаётся (см. 豹死留皮)
- "留名" 俄文翻译 : pinyin:liúmíng1) оставить свою визитную карточку, сообщигь свою фамилию2) оставить после себя славу, увековечить себя
- "人死," 俄文翻译 : 則曰: ?非我也, 歲也!? если народ мрёт, то он (дурной правитель) говорит: ?Это ― не я, это неурожай виною!?
- "南皮人" 俄文翻译 : Персоналии:Наньпи
- "图皮人" 俄文翻译 : Тупи (народ)
- "留名青史" 俄文翻译 : pinyin:liúmíngqīngshǐзапечатлеть (своё) имя в анналах истории
- "人死出殃" 俄文翻译 : когда человек умирает, он испускает вредоносное дыхание
- "失踪人死亡宣告公约" 俄文翻译 : "конвенция об объявлении лиц
- "造成至少50人死亡的空难列表" 俄文翻译 : 100 крупнейших авиационных катастроф
- "再度展延失踪人死亡宣告公约有效期间之议定 书" 俄文翻译 : "протокол о дальнейшем продлении срока действия конвенции об объявлении лиц
- "展延失踪人死亡宣告公约有效期间之议定书" 俄文翻译 : "протокол о продлении срока действия конвенции об обявлении лиц
- "由于艾滋病及其他原因致死的成人死亡率对经济影响问题研究项目" 俄文翻译 : исследовательский проект по изучению экономических последствий смертности среди взрослого населения от спид и по другим причинам
- "豹斑鹅膏" 俄文翻译 : Мухомор пантерный
- "豹海豹" 俄文翻译 : Морской леопард
- "豹斑蛇" 俄文翻译 : Крысиная змея
- "豹狮" 俄文翻译 : Леопон
- "豹文" 俄文翻译 : pinyin:bàowénпятна на шкуре леопарда (барса)
- "豹猫" 俄文翻译 : pinyin:bàomáoзоол. оцелот (Felis pardalis)
- "豹式战车" 俄文翻译 : Пантера (танк)
- "豹环" 俄文翻译 : pinyin:bàohuán?кольцо барса? (вид старинного оружия, которым вооружались стражники, дин. Суй)
其他语种
- 豹死留皮人死留名的英语:when a leopard dies it leaves a skin
豹死留皮人死留名的俄文翻译,豹死留皮人死留名俄文怎么说,怎么用俄语翻译豹死留皮人死留名,豹死留皮人死留名的俄文意思,豹死留皮人死留名的俄文,豹死留皮人死留名 meaning in Russian,豹死留皮人死留名的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。