败诉的俄文
音标:[ bàisù ] 发音:
"败诉"的汉语解释用"败诉"造句败诉 перевод
俄文翻译手机版
- [bàisù]
проиграть дело в суде
- "败衂" 俄文翻译 : pinyin:bàiniùтерпеть поражение (неудачу), быть разбитым
- "败血症病" 俄文翻译 : pinyin:bàixuèzhèngbìngмед. гнилокровие, септицемия, токсическая форма сепсиса, заражение крови
- "败财" 俄文翻译 : pinyin:bàicáiпромотать состояние, разориться
- "败血症" 俄文翻译 : pinyin:bàixuèzhèngмед. гнилокровие, септицемия, токсическая форма сепсиса, заражение крови
- "败车" 俄文翻译 : pinyin:bàijūразбитое войско
- "败血病" 俄文翻译 : [bàixuèbìng] мед. септицемия, заражение крови
- "败退" 俄文翻译 : pinyin:bàituìотступать после поражения; отходить
- "败血性关节炎" 俄文翻译 : Септический артрит
- "败道" 俄文翻译 : pinyin:bàidàoнарушать высшие принципы, не овладевать учением (дао); отходить от совершенства; терять моральный облик
例句与用法
- 一般法院命令败诉方承担诉讼费用。
Судебные издержки по решению суда обычно выплачиваются проигравшей стороной. - 法院通常命令败诉方支付诉讼费用。
Обычно оплата судебных издержек возлагается на сторону, проигравшую процесс. - 他败诉,而撤销原判的上诉亦败诉 。
Он проиграл свое дело и кассационную жалобуе. - 他败诉,而撤销原判的上诉亦败诉 。
Он проиграл свое дело и кассационную жалобуе. - 第二天,仲裁庭判决原告败诉。
На следующий день было принято арбитражное решение не в пользу истца. - 仲裁费用原则上应由败诉的一方或各方负担。
В принципе арбитражные издержки должны оплачиваться проигравшей дело стороной или сторонами. - 仲裁费用原则上应由败诉一方或败诉各方负担。
Арбитражные издержки, как правило, оплачиваются проигравшей дело стороной или сторонами. - 仲裁费用原则上应由败诉一方或败诉各方负担。
Арбитражные издержки, как правило, оплачиваются проигравшей дело стороной или сторонами. - 强制执行程序也是在败诉方缺席的情况下进行的。
Таким образом, исполнительное производство осуществлялось в отсутствие проигравшей стороны. - 诉讼会拖得很久,往往因原告放弃而败诉。
Поскольку урегулирование споров может занимать длительное время, податели жалоб отказываются от исков и проигрывают дела.