货票的俄文
音标:[ huòpiào ] 发音:
"货票"的汉语解释用"货票"造句货票 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huòpiào
накладная; грузовой документ
- "货真价实的" 俄文翻译 : полноценный
- "货眞价实" 俄文翻译 : pinyin:huòzhēnjiàshíтовар добротный, цены умеренные (без запроса; рекламный плакат)
- "货税" 俄文翻译 : pinyin:huòshuìтоварный налог, грузовой сбор; пошлина с товара
- "货盘运输" 俄文翻译 : транспортировка палеты
- "货站" 俄文翻译 : pinyin:huòzhànтоварная станция
- "货盘" 俄文翻译 : поддон
- "货签" 俄文翻译 : pinyin:huòqiānбирка (напр. багажная), этикетка
- "货畅其流" 俄文翻译 : [huò chàng qí liú] обр. свободное обращение товаров (на рынке)
- "货罚" 俄文翻译 : pinyin:huòfá* штраф (как откуп от наказания)
例句与用法
- 空运货票表明,这些货物在Siemens所称的日期从德国起运。
В авианакладных указано, что товары были отправлены из Германии в указанные даты. - 在承包商履约情况不符合合同要求等情况下,降低了承包商的发货票原价。
Сумма выставленных подрядчиком счетов была сокращена с учетом тех случаев, когда качество услуг не соответствовало требованиям контракта. - 达累斯萨拉姆的数字是在出口发货票上向政府申报的数额,即须纳税的数额。
Стоимость, указанная в Дар-эс-Саламе, представляет собой стоимость, указанную правительству в экспортных счетах-фактурах, исходя из которой определяется размер налога. - 在六个事例中,记录中没有交货票据,而在另两个事例中,未记录交货日期。
В шести случаях в отчетной документации отсутствовали извещения о доставке, а еще в двух случаях не была отмечена дата доставки. - Siemens提供了与这些货物有关的订货单(这构成合同)、空运货票以及账单。
"Сименс" представила копии заказов на покупку (которые представляли собой соответствующие контракты), авианакладных и счетов-фактур за груз. - 发货票表明售出日期是1990年5月25日,货物于1990年6月和7月交迄。
В счете-фактуре указывается, что продажа была осуществлена 25 мая 1990 года и товары были доставлены в июне и июле 1990 года. - 发货票表明售出日期是1990年5月25日,货物于1990年6月和7月交迄。
В счете-фактуре указывается, что продажа была осуществлена 25 мая 1990 года и товары были доставлены в июне и июле 1990 года. - 诸如现金收据、购物袋、电脑打印品、发货票、小型工具、以及旧泵等,均可能会在犯罪现场发现。
Такие предметы, как кассовые чеки, сумки для покупок, компьютерные распечатки, счета, ручные инструменты и старые насосы, также могут быть обнаружены на месте преступления.