贪赃的俄文
音标:[ tānzāng ] 发音:
"贪赃"的汉语解释用"贪赃"造句贪赃 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tānzāng
падкий на взятки, продажный; алчный, корыстолюбивый; брить взятки
- "贪赃卖法" 俄文翻译 : pinyin:tānzāngmàifǎпродажный и алчный (чиновник)
- "贪赃受贿" 俄文翻译 : коррупция
- "贪贿" 俄文翻译 : pinyin:tānhuì1) домогаться взяток, вымогать взятки2) корыстолюбивый (напр. о чиновнике)
- "贪贾" 俄文翻译 : pinyin:tāngǔжадный купец
- "贪货" 俄文翻译 : pinyin:tānhuòжаждать сокровищ; гнаться за богатством
- "贪财黩货" 俄文翻译 : pinyin:tāncáidúhuòжажда богатства и денег; ненасытная жадность; гнаться за богатством и деньгами
- "贪赖" 俄文翻译 : pinyin:tānlàiнаживаться; извлекать доход из (чего-л.)
- "贪财昧利" 俄文翻译 : pinyin:tāncáimèilìсм. 貪昧
- "贪鄙" 俄文翻译 : pinyin:tānbǐалчный и низкий; жадный и подлый (вульгарный)
例句与用法
- 司法部门缺乏体制能力和资源,受其管辖的地域有限,贪赃枉法盛行。
Судебная система не располагает институциональным потенциалом и ресурсами и испытывает трудности, обусловленные ограниченностью территориального охвата и повсеместной коррупцией. - 贪赃枉法的法官和警察人员之间的同谋自然给国家警察队伍带来挫折感。
Очевидно, что этот сговор судей с нечестными полицейскими не может вызвать ничего иного, кроме разочарования в рядах национальной полиции. - 这种组织通过使用或威胁使用暴力、腐蚀公务人员、贪赃枉法或敲诈来保持它们的地位。
Такие организации самоутверждаются с помощью применения или угрозы применения силы, подкупа государственных должностных лиц, взяток и вымогательства. - 内务部解雇了贪赃枉法的管理人员,加速了对警卫的培训,起草了监狱管理新规则,允许犯人就业。
Уволены коррумпированные начальники, ускоренными темпами ведется профессиональная подготовка охранников, подготовлены новые тюремные положения и заключенных разрешено привлекать к трудовым работам. - 获得司法公正的机会仍然由于法院管理不善、贪赃枉法和某些法官及预审法官的不良态度而受到阻碍。
Доступ к органам правосудия по-прежнему затрудняют неэффективное управление судебными органами, взяточничество и неадекватный подход к работе ряда судей и магистратов. - 获得司法公正的机会仍然由于法院管理不善、贪赃枉法和某些法官及预审法官的不良态度而受到阻碍。
Доступ к органам правосудия попрежнему затрудняют неэффективное управление судебными органами, взяточничество и неадекватный подход к работе ряда судей и магистратов. - 检察人员在办案中有徇私舞弊、贪赃枉法、刑讯逼供、暴力取证等违法违纪情况的。
e) если в процессе рассмотрения дела прокурор занимается мошенничеством в целях извлечения личной выгоды, практикует взяточничество и превратное толкование закона, добивается признаний посредством пыток, получает свидетельские показания путем применения насилия или прибегает к другим подобным незаконным или несанкционированным методам.