赶跑的俄文
发音:
"赶跑"的汉语解释用"赶跑"造句赶跑 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gǎnpǎo
обратить в бегство, прогнать
- "赶趟儿" 俄文翻译 : pinyin:gǎntàngrуспеть, уложиться (во времени); поспеть вовремя
- "赶超" 俄文翻译 : [gǎnchāo] догнать и перегнать
- "赶路" 俄文翻译 : [gǎnlù] 1) отправиться в дорогу [в путь] 2) спешить (к месту назначения)
- "赶趁人" 俄文翻译 : pinyin:gǎnchènrénуличные (бродячие) артисты, представители искусства улицы
- "赶车" 俄文翻译 : [gǎnchē] править повозкой; быть извозчиком
- "赶趁" 俄文翻译 : pinyin:gǎnchèn1) промышлять, выгодно торговать (спекулировать); зашибать копейку2) давать уличные представления, развлекать публику на улице (об уличных бродячих артистах)
- "赶车的" 俄文翻译 : pinyin:gǎnchēdeкучер, возница, извозчик
- "赶赴" 俄文翻译 : pinyin:gǎnfùспешить, торопиться; гнаться, мчаться, быть в спешке
- "赶辧" 俄文翻译 : pinyin:gǎnbànбыстро исполнять (работу, заказ); торопиться с исполнением, срочно выполнять
例句与用法
- 既然不能推倒贫穷神,但是也不是沒有赶跑祂的方法。
И хотя и похвалы тебе не будет, но и опасности ты избежишь. - 进攻者首先赶跑了统一党的部队,随[后後]攻打镇里的老百姓。
Сначала нападавшие выбили бойцов ПУСИК, а затем стали нападать на гражданское население города. - 斯特拉斯堡号向阿瑞图萨号发动攻击,但被第1驱逐区舰队所赶跑。
«Страсбург» атаковал «Аретузу, но был отброшен первой флотилией эсминцев. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли огонь по самолетам и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,于13时将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на самооборону своей страны, открыли по самолетам огонь и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака в 13 ч. 00 м. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,于0时45分将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли по самолетам огонь и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака в 00 ч. 45 м. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,于0时55分将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли огонь по самолетам и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака в 00 ч. 55 м. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,于2时15分将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли по самолетам огонь и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака в 02 ч. 15 м. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,于1时55分将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли по самолетам огонь и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака в 01 ч. 55 м. - 我国防空部队行使保卫祖国的正当权利,与这些飞机交战,于0时50分将它们赶跑。
Наши подразделения ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли огонь по самолетам и вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака в 00 ч. 50 м.
- 更多例句: 1 2