转致的俄文
音标:[ zhuǎnzhì ] 发音:
"转致"的汉语解释用"转致"造句转致 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhuǎnzhì
пересылать, передавать (напр. привет); перенаправить
- "转脸" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎnliǎn1) отворачивать лицо (также обр. о коротком промежутке времени, мгновении)2) спасать (сохранять) честь
- "转脱" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎntuōобойти, уклониться, избежать
- "转船" 俄文翻译 : перегружатьпереотправлятьпереотправкаперегрузка
- "转背" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎnbèiмиг, мгновение; в один момент
- "转船运输" 俄文翻译 : перевалка улова
- "转肘" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎnzhǒuшкворень дверной створки
- "转节" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎnjiéзоол. вертлуг
- "转职" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎnzhíпереводить (по службе); перевестись, перейти (по работе)
- "转草" 俄文翻译 : pinyin:zhuǎncǎoпережёвывать жвачку
例句与用法
- 我请挪威代表团向其政府转致同情。
Я хотел бы попросить норвежскую делегацию передать своему правительству наши сострадания. - 此项修正案连同理由书应送交秘书长转致各缔约国及理事会。
Текст любой такой поправки и основания для этого сообщаются Генеральному секретарю, который сообщает их Сторонам и Совету. - 恩塔霍姆武基耶部长向比齐蒙古总统阁下转致了布约亚总统兄弟关于正式访问布隆迪的邀请。
Министр Нтахомвукийе передал Его Превосходительству Президенту Бизимунгу направленное ему Президентом Буйоей приглашение посетить Бурунди с официальным визитом. - 实现诸如把贫困人口减少一半、普及初级教育以及扭转致命疾病扩散趋势的目标方面尤其如此。
Это особенно верно в тех случаях, когда речь идет о решении таких задач, как уменьшение нищеты наполовину, обеспечение всеобщего начального образования и борьба с распространением смертельных заболеваний. - 主席向Espen Ronneberg先生转致附属机构的谢意,感谢他对联合工作组的工作做出的宝贵贡献。
Председатель выразил признательность вспомогательных органов г-ну Эспену Роннебергу за его ценный вклад в работу СРГ. - 主席向Espen Ronneberg先生转致附属机构的谢意,感谢他对联合工作组的工作做出的宝贵贡献。
Председатель выразил признательность вспомогательных органов г-ну Эспену Роннебергу за его ценный вклад в работу СРГ. - 秘书长应立即将所提修正案转致各缔约国,同时请它们表明是否赞成召开缔约国会议以审议提案并进行表决。
После этого Генеральный секретарь препровождает предлагаемую поправку государствам-участникам с просьбой указать, выступают ли они за созыв конференции государств-участников для цели рассмотрения предложений и голосования по ним. - 秘书长应立即将所提修正案转致各缔约国,同时请它们表明是否赞成召开缔约国会议以审议提案并进行表决。
После этого Генеральный секретарь препровождает предлагаемую поправку Государствам-участникам с просьбой указать, выступают ли они за созыв конференции Государств-участников для цели рассмотрения предложений и голосования по ним.